LABORATOIRE DE RECHERCHE |
das Forschungslabor (s/e) |
LAINE ANGORA |
die Angorawolle |
LAINE DE VERRE |
die Glaswolle |
LAIT DE CHAUX |
die Kalkmilch |
Je nach Mischungsgrad gibt es verschiedene Benennungen: Sumpf- oder Fettkalk wird die zähe teigig-joghurtartige genannt, der nur wenig Wasser enthält. Verdünnt man diesen weiter, so spricht man von Kalkschämme, und erhält dann breiig-milchige Kalkmilch, die als Kalkfarbe verwendet werden kann. (http://wapedia.mobi/de/Kalkmilch) |
LAIT DE COCO |
die Kokosmilch |
LAIT DE POULE |
die Eiermilch |
LAIT DE VACHE |
die Kuhmilch |
Note : Sur le même modèle : die Eselsmilch, die Schafsmilch, die Stutenmilch, die Ziegenmilch… |
LAME DE FOND | |
die Grundsee, gewaltige Welle (Pons) |
eine richtige Riesenwelle/Wellenbewegung (forum de leo) Autres traductions : |
C'était stupide, mais un sentiment si primitif ne se contrôle pas : je fus emportée par la jalousie comme par une lame de fond. (Flora Groult, Le coup de la reine d’Espagne, p.164) | Es war blödsinnig, aber ein so primitives Gefühl läßt sich nicht unter Kontrolle halten: Ich wurde von der Eifersucht überfallen wie von einer Flutwelle. (Nichts widersteht der Liebe, p.121) |
Remue-ménage sur les fauteuils : une lame de fond allait soulever l'eau étale. (P. Moussat, Quand le temps travaillait pour nous, p.131) | Unruhe auf den Sesseln, eine Grundwelle rührte das unbewegte Wasser auf (Als die Zeit für uns arbeitete, p.116) |
Je sentis une vague brûlante qui m'envahissait si totalement, si impérieusement et si tendrement à la fois que je devinai en même temps, à travers sa douceur, qu'elle ne me reviendrait plus jamais ; que cette lame de fond, cet accord parfait et cette force inconnue, je ne les reverrais plus. (Françoise Sagan, Un orage immobile, p.194) | Ich fühlte eine brennend heiße Woge, die mich so vollständig, so gebieterisch und so sanft zugleich überflutete, daß ich sogleich durch ihre Sanftheit hindurch ahnte, daß ich sie nie wieder verspüren würde, daß ich diese Woge aus der Tiefe, diesen perfekten Einklang und diese unbekannte Kraft nie wieder verspüren würde. (Stehendes Gewitter, p.130) |
Mais en ce qui concerne l'individualisme en France, je crois que vous vous trompez. Ce n'est nullement une mode, c'est une lame de fond, dont Mai 68 a été un épiphénomène. (Giroud-Grass, Ecoutez-moi, p.40) | Was den Individualismus in Frankreich betrifft, glaube ich, daß Sie sich täuschen. Das ist keineswegs eine Mode, sondern eine Grundströmung, und insofern war der Mai 68 nur eine Randerscheinung. (Wenn wir von Europa sprechen, p.40) |
LAMPE À ACÉTYLÈNE |
die Karbidlampe |
LAMPE À ALCOOL |
die Spirituslampe, die Spritlampe |
Note : Sur ce modèle : Gaslampe, Glühlampe (à incandescence), Öllampe |
LAMPE À ARC |
die Bogenlampe |
LAMPE À SOUDER |
die Lötlampe, der Lötkolben |
LAMPE DE POCHE |
die Taschenlampe, die Stablampe |
LAMPE ÉLECTRIQUE |
die elektrische Lampe |
LANCE À EAU |
die Wasserspritze, das Strahlrohr |
LANCE D’ARROSAGE |
die Schlauchdüse, Spritzdüse |
LANCE D’INCENDIE |
die Feuerspritze |
LANGUE D’ESCLAVE |
1. organe corporel : die Sklavenzunge (fréquent dans les textes érotiques) 2. langage d’opprimés : die Sprache eines Sklaven |
Jetzt blieb noch zu prüfen, wie gut die Sklavenzunge lecken konnte. Um das auszuprobieren, gestatteten wir dem unwürdigen Leckdiener unsere Polöcher zu beschlecken. (http://www.erotiktreff-angelika.com/01/story/sexstory98.html) Die Sprache des Eroberers im Mund des Eroberten ist immer die Sprache eines Sklaven (traduction d’une citation de Tacite) Note : Je remercie E Faucher d’avoir attiré mon attention sur les items langue d’esclave, langue d’esclaves et langue des esclaves |
LANGUE D’ESCLAVES |
die Sklavensprache |
Sklavensprache und Revolte: Der Bloch-Kreis und seine Feinde in Ost und West (Gebundene Ausgabe) von Gerhard Zwerenz (Autor), Ingrid Zwerenz (Autor) |
LANGUE DE BŒUF |
die Ochsenzunge |
Ochsenzunge : 1. une plante : Die Ochsenzunge (Anchusa officinalis), zur Unterscheidung von der gleichnamigen Gattung auch als Gewöhnliche/Gemeine Ochsenzunge bezeichnet, ist eine in Europa heimische Art der Familie der Raublattgewächse (Boraginaceae) (wikipedia).(en français : la buglosse officinale) (Wikipedia) 2. un poignard (médiéval) : Die Ochsenzunge ist ein zweischneidiger Dolch aus den Küstenstaaten mit einer fünf Finger breiten (cinque dita) Klingenbasis und gleichmäßiger Verjüngung bis zur Spitze. Wie der Dolch kann sie im Handgemenge eingesetzt werden. (www.midgard-wiki.de/index.php/Ochsenzunge) 3. un plat de viande : Ochsenzunge in Madeira - Gourmetpedia - Rezepte, übersetzte ...Ochsenzunge in Madeira; Ox-tongue in Madeira; Langue de bœuf au Madère; (www.gourmetpedia.com) |
LANGUE DE BOIS |
die Phrasendrescherei (Pons) |
Il pratique la langue de bois : er drischt leere Phrasen. Mais die Holzsprache existe : Es gibt eine Holzsprache des Maoismus, eine der westeuropäischen intellektuellen Linken und eine der rechtsextremen Xenophobien. (www.adz.ro) |
LANGUE DE FEU |
die Feuersäule (vertikal) die Feuerzunge (horizontal) (http://dict.leo.org/frde) |
LANGUE DE PUTE |
das Lästermaul (forum de Leo) |
LANGUE DE SERPENT |
die Schlangenzunge |
a) Spitzwegerich (Plantago lanceolata), b) einen fossilen Haizahn (de.wikipedia.org/wiki/Schlangenzunge) au sens figuré : eine spitze/böse Zunge |
LANGUE DE TERRE |
die Landzunge |
LANGUE DE VIPÈRE |
Avoir/ être une langue de vipère : eine böse/scharfe Zunge haben |
Elle a une langue de vipère : sie hat eine böse/giftige Zunge |
LANGUE DES ESCLAVES |
die Sprache der Sklaven |
Mir scheint, die Sprache der Sklaven muss keine Sklavensprache sein. Das Idiom dient der Verbindung untereinander und der Abschottung nach oben ebenso wie zu den Knechten der Oberen. Mir scheint auch, dass Spartacus, besiegt, ans Kreuz geschlagen, keinen Grund mehr fand zur Sklavensprache. Seine Schmerzklagen waren so direkt, wahr und unverstellt wie seine vorangegangenen Taten. (http://www.poetenladen.de) |
LANGUE MORTE |
die tote Sprache |
LANGUE VÉHICULAIRE |
die Verkehrssprache |
LANGUE VERTE |
die Gaunersprache, das Rotwelsch (Sachs-Villatte) |
LANGUE VIVANTE |
die lebende Sprache |
LANTERNE MAGIQUE |
die Laterna magica |
LANTERNE ROUGE |
das Schlusslicht |
Synonyme : Spätling, die Letzten, Nachkömmling, Nachzügler, rote Laterne [Radsport] - für den letzten Fahrer im Gesamtklassement (Leo) |
LARGEUR D’ESPRIT |
die Großzügigkeit |
Synonyme: Bereitwilligkeit, Duldsamkeit, Edelmut, Gutmütigkeit, Güte, Hochherzigkeit, Mildtätigkeit, Nachgiebigkeit, Opferbereitschaft, Selbstlosigkeit, Toleranz, Uneigennützigkeit ist Synonym von: Duldsamkeit, Freigebigkeit, Freizügigkeit, Generosität, Geräumigkeit, Nachsicht, Schonung, Toleranz (http://wortschatz.uni-leipzig.de) |
LARMES DE CROCODILE |
die Krokodilstränen |
LARMES DE SANG |
1. blutige Tränen, Bluttränen, Blutstränen |
Blutige Tränen : Blutige Tränen rollen über mein Gesicht, ich schreibe diese Worte nur für dich. (http://www.herzklopfen-online.com) Bluttränen – Helenes Weg aus der Selbstverletzung Die Lebensgeschichte einer Frau, die 17 Jahre lang gegen Depressionen, Suizidgedanken und Selbstverstümmelung ankämpft.(ww.verlag-textwerkstatt.ch) Blutstränen :In dem Land meines Herzens/ist es lange Winter schon,/der Schnee ist so tief/und eisig weht der Wind,/Meine Seele wandert /durch den ewigen Frost./Einsam und verloren, so wie ein kleines Kind/Und meine Sehnsucht/nach der warmen Sonne/die ist so unendlich groß.(http://de.poezio.com) 2.Rubine wurden/werden auch larmes de sang genannt. Könne zum goldenen Schrein passen. Es kann auch etwas mit dem Rosenkranz zu tun haben, es scheint, es gibt ein spezielles Gebet für die Blutstropfen, die J.C. vergossen hat. (http://dict.leo.org/forum) |
LATIN DE CUISINE |
das Küchenlatein |
LAVAGE DE CERVEAU |
die (Ge)hirnwäsche |
LEÇON DE CHOSES |
der Anschaungsunterricht, der Sachkundeunterricht (Pons) die Sachkunde (Sachs-Villatte) (pour l’enseignement primaire) |
LECTURE DE L’ACTE D’ACCUSATION |
die Anklageverlesung, die Verlesung der Anklageschrift |
LÉGION ÉTRANGÈRE |
die Fremdenlegion |
LÉGITIME DÉFENSE |
die Notwehr |
Das war Notwehr ! Der 16-Jährige, der am Montag in Heiligenhaus seinen älteren Bruder erstochen hat, hat offenbar aus Notwehr gehandelt. (www.derwesten.de) |
LÉGUMES SECS |
die Hülsenfrucht (¨e) |
1724 Rezepte mit Hülsenfrüchten Rezept/e / rezept gefunden (insg. 131.408 Kochrezepte - Europas beliebteste Kochseite - www.chefkoch.de) |
LETTRE D’AMOUR |
der Liebesbrief (e) |
LETTRE D’INTRODUCTION |
der Einleitungsbrief (e) est plus fréquent que der Einführungsbrief |
LETTRE DE CACHET |
der königliche Haftbefehl |
Nachdem Cervantes einen Gegner im Duell verletzt hat, wird auf ihn ein königlicher Haftbefehl ausgestellt. Als Strafe droht ihm Verbannung und Verlust der rechten Hand. (www.dibb.de) königlicher Haftbefehl zur Festnahme Voltaires wurde herausgegeben und die Polizei machte sich auf die Suche nach ihm.(www.visitvoltaire.com) |
LETTRE DE CANDIDATURE |
das Bewerbungsschreiben ; plus rarement : der Bewerbungsbrief |
LETTRE DE CHÂTEAU |
der Dankesbrief |
Lettre de château : Une lettre de château est un exercice obligatoire quand vous êtes invité chez quelqu'un, dès lors que vous y couchez, et même s'il ne s'agit pas d'un château !!! (http://www.bcbg-france.com/courriers.htm) Par exemple, à propos de Félix Mendelssohn : Lecompositeur écrit en outre une « lettrede château » à JohnTaylor junior, dans laquelle il résumecommesuit ses impressions/Ineinem Dankesbriefaus London an JohnTaylor jun. fasste der Komponist seineEindrückeso zusammen (www.henle.de/katalog) |
LETTRE DE JÉRUSALEM |
der Betrugsbrief, Nigerianischer Brief |
L'expression lettre de Jérusalem désigne une escroquerie lancée en France à la fin du XVIIIe siècle et au début du XIXe siècle, et dont Vidocq démonte les mécanismes dans son ouvrage Les Voleurs. La plupart des auteurs de cette escroquerie étaient incarcérés au bagne de Toulon ou détenus à la prison de Bicêtre, à proximité de Paris. C'est de ce dernier endroit que viendrait le nom, car une « rue de Jérusalem » longeait les murs de Bicêtre. La fraude consistait en une série de lettres adressées à la victime non pas pour lui réclamer de l'argent, du moins dans un tout premier temps, mais pour feindre de lui en proposer selon un scénario d'une riche qualité romanesque qui ne manquait pas de se développer au fil des épisodes. Vorschussbetrug durch Nigeria Connection - Nigerianischer Brief auf Deutsch In meinem Dritt-Email-Account, der zu 99,9% nur Spam bekommt, landen seit einiger Zeit immer wieder Angebote netter Herren, die mir einen vielversprechenden Geschäftsvorschlag offerieren. Der Absender arbeitet gewöhnlich in einer afrikanischen Bank, wo ein Kunde verstorben ist, einen Millionenbetrag hinterlassen hat und niemand mehr auf das Geld zugreift. Nun soll das Geld ins Ausland transferiert werden und man könnte einen Teil davon haben. Klingt zu gut um wahr sein? Ist es auch... (www.mecker-ziege.de) |
LETTRE DE RAPPEL |
die Mahnung, das Mahnschreiben (plus rarement : der Mahnbrief) |
LETTRE DE RECOMMANDATION |
das Empfehlungsschreiben, très rare : der Empfehlungsbrief |
LETTRE DE RÉMISSION | |
der Gnadenbrief (e) |
Lettre de rémission. ,, Acte par lequel le prince remettait à un criminel la peine à laquelle il avait été condamné`` (ST-EDME t. 5 1828). Il accorda un entier pardon à la pauvre fille estimant, disent les lettres de rémission, qu'elle avait souffert des supplices (A. FRANCE, Opin. J. Coignard, 1893, p. 256). (www.atilf.fr ) der Gnadenbrief (e) Zugunsten dieser Heirat gewährte Ludwig der Gerechte die erbetene Gnade und erließ dem armen Mädchen alle Strafe, dieweil sie, wie der Gnadenbrief besagte, Qualen erduldet habe,. (Nützliche und erbauliche Meinungen des Herrn Abbé Jérôme Coignard, (http://gutenberg.spiegel.de, s.p.) der Gnadenerlass (e) |
Les dossiers judiciaires de tout ordre à Venise ou à Gênes, dans les ports ibériques et dans ceux de la Hanse, en Angleterre et en France, les archives des amirautés comme les lettres de rémission révèlent les circonstances de façon vivante (M. Mollat Du Jourdin , L’Europe et la mer, p.240) | Eine lebendige Vorstellung von den Umständen vermitteln die Gerichtsakten von Venedig oder Genua, aus den Häfen der Iberischen Halbinsel, der Hanse, von England und Frankreich, die Archivalien der Admiralitäten und die Gnadenerlasse (Europa und das Meer, p.216). |
LIBERTÉ D’ACCÈS |
freier Zugang, freier Zutritt |
LIBERTÉ D’ACQUIESCEMENT | |
Mais c'est encore à la liberté d'acquiescement, la plus ardue de toutes, que je me suis le plus rigoureusement appliqué. (Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien, p.319 | Am zähesten rang ich um die Freiheit zur inneren Bereitschaft, die so schwer zu erreichen ist. (Ich zähmte die Wölfin. Memoiren des Kaisers Hadrian, p.63) |
LIBERTÉ D’ACTION |
die Handlungsfreiheit |
LIBERTÉ D’ALLURE(S) | |
Ungezwungenheit der Bewegungen (Sachs-Villatte) |
C’est une solution parmi d’autres : |
Ceux qui ne les connaissaient pas particulièrement appelaient leur liberté d'allure du cynisme. Ce n'était pourtant que de la franchise (H. Murger, Scènes de la vie de bohème, p.173) | Wer sie nicht besonders gut kannte, nannte ihre Freiheit im Benehmen Zynismus. Doch war es nur Offenheit. (Bohème, p.174) |
Je voudrais m'étonner moi-même. Me prouver que je peux garder la même audace et la même liberté d'allure dans le mariage que dans le célibat. (H.de Montherlant, Le démon du bien, p.1251) | Ich möchte über mich selber staunen. Mir beweisen, daß ich die gleiche Kühnheit, die gleiche Freiheit des Gehabens in der Ehe wie als Unverheirateter bewahren kann. (Der Dämon des Guten, p.414) |
Mit dem ganzen verzweifelten Ungestüm der Torschlußpanik vernarrte sich innerhalb weniger Tage der reiche und noch ziemlich wohlkonservierte Kommerzialrat in ihre mollige und zugleich lustige Blondheit, und eine selbst in jenen Kreisen Freigebigkeit beschleunigte seine Werbung. (S. Zweig, Rausch der Verwandlung, p.15) | Avec l'ardeur désespérée de celui qui court sa dernière chance, le riche négociant, encore assez bien conservé, s'enticha en quelques jours de cette blonde appétissante au caractère enjoué et dont la liberté d'allure, inhabituelle même en de tels milieux, favorisa l'intrigue. (Ivresse de la métamorphose, p.15) |
Je croyais que cette liberté d'allure des Polonaises était la somatisation de leur différence spirituelle, dans l'Europe grise et morne du communisme oststalinien. (J. Semprun, Quel beau dimanche, p.410) la République fédérale est libre de sa politique spatiale. Ainsi retrouverait elle, en ce domaine, la liberté d'allure d'une grande puissance : atout irremplaçable en train de se perdre dans les sables. (A. Minc, La grande illusion, p.82) | Ich glaubte, daß jene freie Allüre der Polinnen der körperliche Ausdruck ihres geistigen Andersseins in dem grauen und trübseligen Europa des nachstalinistischen Kommunismus war. (Was für ein schöner Sonntag!, p.399) hat sie in ihrem Weltraumprogramm völlig freie Hand. So könnte sie auf diesem Gebiet die Handlungsfreiheit einer Großmacht wiedergewinnen, ein Trumpf ohnegleichen, der völlig aus dem Blickfeld geraten ist (Die deutsche Herausforderung, p.80). |
LIBERTÉ D’APPRÉCIATION |
die Einschätzungsfreiheit, die Beurteilungfreiheit, die Ermessensfreiheit, dans Google quelques exemples de die Ermessungsfreiheit |
LIBERTÉ D’ASSOCIATION | |
Je ne parle pas des autres libertés, liberté d'association, liberté de réunion, liberté de tout faire. (E Zola, Son, excellence Eugène Rougon, Projet Gutenberg, s.p.) | ... Ich spreche nicht von den anderen Freiheiten, der Koalitionsfreiheit, der Versammlungsfreiheit, der Freiheit zu allem. (Seine Exzellenz Eugène RougonDIBI) Die Rougon-Macquart, S. 3791 |
Die gewaltlose geistige Spontaneität wird mit Gewalt unterdrückt.erst recht gibt es keine Freiheit politischen Handelns, keine Versammlungsfreiheit, keine Freiheit zur Parteigründung. (Die Atombome und die Zukunft der Menschheit, p.160) | La spontanéité intellectuelle non violente est réprimée par la force. Encore moins existe-t-il de liberté, d'action politique, de liberté d'association, de liberté de fonder un parti. (La bombe atomique et l’avenir de l’humanité, p.209) |
Et pourtant die Vereinigungsfreiheit existe (de même que Vereinsfreiheit) : Als Vereinigungsfreiheit bezeichnet man das Recht, sich zu gemeinsamen Zwecken und Zielen zusammenzuschließen und diese gemeinsam anzustreben (Vereinsfreiheit, Recht der Assoziation). Sie gehört zu den Grundrechten. ( http://de.wikipedia.org) |
LIBERTÉ D’ATTITUDE | |
Gottlos aber war für die Antike eine Verachtung des Kultus – ??????? im wörtlichen Sinne – und hier duldete die apollinische Religion keine Freiheit des Verhaltens.(O. Spengler, Der Untergang des Abendlandes, DIBI. S. 958) | Mais athée signifiait dans l'antiquité un mépris du culte - àasêeia au sens littéral - et la religion apollinienne ne souffrait ici aucune liberté d'attitude. (La décadence de l’Occident, p.393) |
LIBERTÉ D’AVORTEMENT |
die Abtreibungsfreiheit |
LIBERTÉ D’ÉMIGRATION |
die Auswanderungsfreiheit (plus fréquent que die Emigrationsfreiheit) |
LIBERTÉ D’ENSEIGNEMENT |
die Lehrfreiheit |
LIBERTÉ D’ENTREPRISE |
die Handels-und Gewerbefreiheit, die Unternehmerfreiheit. |
Die Unternehmungsfreiheit désigne plutôt la liberté d’entreprendre. |
LIBERTÉ D’ESPRIT |
die Geistesfreiheit |
LIBERTÉ D’ÉTABLISSEMENT |
die Niederlassungsfreiheit |
LIBERTÉ D’EXAMEN |
die Untersuchungsfreiheit |
Am Beispiel des Franziskaners und Theologen joachimitischer Tradition, Jean de Roquetaillade, legte SylvainPiron (Paris) in seinem Referat dar, wie sehr die Restriktionen des avignonesischen Papsttums auf dem Gebiet der Theologie die von den Gelehrten geforderte Untersuchungsfreiheit beeinträchtigten. (www.ahf-muenchen.de) |
LIBERTÉ D’EXPRESSION |
die Freiheit der Meinungsäußerung, die Redefreiheit |
LIBERTÉ D’INDUSTRIE |
die Industriefreiheit |
Arbeits-, Unternehmens-, Handels- und Industriefreiheit. Definition der subsidiären Rolle des Staates bei der Wirtschaftstätigkeit. (www.ra-wodianka.de) |
LIBERTÉ D’INFORMATION |
die Informationsfreiheit |
LIBERTÉ D’OPINION |
die Meinungsfreiheit |
LIBERTÉ DE CHOIX |
die Wahlfreiheit |
LIBERTÉ DE CIRCULATION |
die Verkehrsfreiheit, die Freizügigkeit |
LIBERTÉ DE COMMERCE |
die Handelsfreiheit |
LIBERTÉ DE CONSCIENCE |
die Gewissensfreiheit, die Glaubensfreiheit |
LIBERTÉ DE CONTRACEPTION |
die Verhütungsfreiheit |
ich frage deshalb, weil ich doch nach 4 jahren verhütungsfreiheit endlich schwanger war, leider verloren, aber eigentlich war von kbf schon die rede. ... (www.eltern.de) |
LIBERTÉ DE CORPS |
die Körperfreiheit |
Warum gelten für die Kinder in der Schule grundlegende Rechte wie Gedankenfreiheit, Meinungsfreiheit, Aufenthaltsfreiheit, Körperfreiheit nicht? (www.buch.de) |
LIBERTÉ DE CRÉATION |
die Schaffungsfreiheit, plus fréquent : die Schaffensfreiheit |
Die Beeinflussung durch westliche Kunstströmungen und der Aufschwung der feministischen Ideologie resultiert darin, dass die Künstler um ihre Schaffungsfreiheit zu kämpfen beginnen, und mehr und mehr den weiblichen oder männlichen Körper als künstlerisches Sujet ihrer Werke verwenden (http://www.uni-ak.ac.at) |
LIBERTÉ DE CROYANCE |
die Glaubensfreiheit |
LIBERTÉ DE CULTE |
die Bekenntnisfreiheit, die Religionsfreiheit, die Konfessionsfreiheit, die Glaubensfreiheit |
LIBERTÉ DE DÉCISION |
die Entscheidungsfreiheit |
LIBERTÉ DE DISCUSSION |
die Diskussionsfreiheit |
Peter Singer in Deutschland. Zur Gefährdung der Diskussionsfreiheit in der Wissenschaft - Eine kommentierte Dokumentation (www.amazon.de/...Diskussionsfreiheit) |
LIBERTÉ DE DOMICILE |
die Wohnortsfreiheit, die Wohnfreiheit, die Freizügigkeit |
Wohnortsfreiheit, die einzelnen EU-Länder achten aber peinlichst auf ihre Finanzhoheit. d. h. die steuerliche Erfassung ihrer Bürger. (www.deutsche-in-london.net/forum) |
LIBERTÉ DE FAÇONS | |
Au cours de ses flâneries avec Ada dans les guinguettes des environs, il avait fait connaissance avec quelques bons garçons, - des bohêmes, dont l'insouciance et la liberté de façons ne lui avait pas trop déplu. (R. Rolland, Jean- Christophe, L’adolescent, www.ebooksgratuits.com, s.p.) | Im Verlauf seiner Schlendereien mit Ada durch die Landkneipen der Umgegend hatte er die Bekanntschaft von ein paar guten Kerlen gemacht - Bohemiens, die ihm in ihrer harmlosen freien Art nicht allzusehr mißfallen hatten. (Johann Christof, Band1Johann Christofs Jugend, p.448) |
LIBERTÉ DE GESTES |
die Gestenfreiheit |
Manche Prominenten-Fotos von Michael Sieber sind reine Rätselbilder. Da gibt es etwas, das uns bekannt vorkommt – einen Gesichtszug, eine typische Körperhaltung,eine Geste der Hände, ein paar prägnante Falten. Aber wer ist es denn nun gleich? Den oder die haben wir doch schon mal gesehen? Die Personen sehen oft älter aus alsgewohnt. Sie sind nicht geschminkt und waren noch nicht in der Maske. Oder sie haben das Ganze gerade hinter sich und genießen die Poren- und Gestenfreiheit der inoffiziellen Begegnung. (Zur Eröffnung der Ausstellung "Begegnungen mit…"Porträt-Fotografien von Michael Sieberam 11. März 2001 im Bahnhof Remscheid-Lennep) |
LIBERTÉ DE JUGEMENT |
die Urteilsfreiheit, die Vorurteilslosigkeit |
LIBERTÉ DE LA PRESSE |
die Pressefreiheit |
LIBERTÉ DE LANGAGE | |
ungehörige, dreiste Redeweise, (Sachs-Villatte) |
Mais d’autres solutions existent : |
Il était attablé au restaurant du théâtre, dans un cercle de musiciens de l'orchestre, qu'il scandalisait par ses jugements artistiques. Ils n'étaient pas tous du même avis mais tous étaient froissés par cette liberté de langage. R Rolland, Jean Christophe, La révolte, sables mouvants, www.ebooksgratuits.com, s.p) | Er saß an einem Tisch des Theaterrestaurants im Kreise von Orchestermitgliedern, die er durch seine künstlerischen Urteile entsetzte. Nicht alle waren einer Meinung alle aber fühlten sich durch solche freiheitliche Sprache verletzt (Triebsand, p.504) |
Sur ces entrefaites, le 17 juin, le Vice-Chancelier von Papen prononce, à Marburg, un discours sensationnel. Avec une extraordinaire liberté de langage, il déclare que le système du parti unique ne saurait être que provisoire; il rappelle que l'Allemagne est chrétienne (A. François-Poncet, Souvenirs d’une ambassade, p.183) | Inzwischen hielt Vizekanzler von Papen in Marburg eine sensationelle Rede. In kühner Sprache erklärte er, das System einer Einheitspartei könne nur vorläufigen Bestand haben, erinnerte daran, daß Deutschland christlich gesinnt sei, (Botschafter in Berlin, p.211) |
LIBERTÉ DE MANŒUVRES |
die Manöverfreiheit, die Manövrierfreiheit (plus généralement : die Handlungsfreiheit) |
LIBERTÉ DE MŒURS |
freie, lockere Sitten(Sachs-Villatte), die Sittenfreiheit |
LIBERTÉ DE MOUVEMENT |
die Bewegungsfreiheit |
LIBERTÉ DE PAROLE |
die Redefreiheit |
LIBERTÉ DE PENSÉE |
die Gedankenfreiheit |
LIBERTÉ DE RELIGION |
die Religionsfreiheit, die Kultusfreiheit |
LIBERTÉ DE RÉUNION |
die Versammlungsfreiheit |
LIBERTÉ DE TON |
La liberté de ton dans la presse égyptienne = der freie Ton in der ägyptischen Presse?= die Zwanglosigkeit des Tons in der ägyptischen Presse ? der liberale Ton(http://dict.leo.org/forum) |
LIBERTÉ DE TRAVAIL |
die Arbeitsfreiheit |
LIBERTÉ DE VIE |
die Lebensfreiheit |
Lebensfreiheit-Coaching ist Persönlichkeitsentwicklung, Persönlichkeitsentfaltung und Bewusstseinsbildung – individuell auf Sie zugeschnitten. ... (www.lebensfreiheit.com) |
LIBERTÉ DES PRIX |
die Preisfreiheit |
LIBERTÉ DES SALAIRES |
die Freiheit der Lohnvereinbarung |
LIBERTÉ DU FOU |
die Narrenfreiheit |
LIBRE ARBITRE |
der freie Wille, die Willensfreiheit |
LIBRE CHOIX |
die freie Wahl (des Wohnsitzes) (des Arbeitsplatzes) (Leo forum) |
LIBRE CONCURRENCE |
der freie Wettbewerb (économie) ; der Leistungswettbewerb |
LIBRE ÉCHANGE |
der Freihandel, der Freiverkehr |
LIBRE ÉCHANGISTE |
der Freihändler |
LIBRE ENTREPRISE |
die freie Marktwirtschaft |
LIBRE EXAMEN | |
Rien dans les dictionnaires. Pas de traduction standard dans les textes du corpus : |
Toutefois le danger de trop prouver n'eût pas été grand s'il ne s'était trouvé en Pingouinie, comme il s'en trouve partout ailleurs, des esprits formés au libre examen, capables d'étudier une question difficile, et enclins au doute philosophique. (A. France, L’île des pinguins, chap3, s.p.) | Indes wäre die Gefahr des Zu viel Beweisens nicht so groß gewesen, hätten nicht in Pinguinien wie überall ein paar Geister gewacht, die sich in freier Prüfung gebildet hatten, eine schwierige Frage studieren konnten und zu philosophischem Zweifel neigten. (Die Insel der Pinguine,//gutenberg.spiegel.de/, s.p.) |
Mais il n'était point sans intelligence, il se rendait parfaitement compte de la crise que le catholicisme traversait, n'avouant pas ses craintes parfois, lorsqu'il voyait son église désertée par le peuple, s'attachant à la lettre étroite des dogmes, dans la certitude que tout le vieil édifice serait emporté, le jour où la science et le libre examen feraient brèche. (E. Zola, Travail, p.610) | Aber es fehlte ihm nicht an kluger Beobachtungsgabe, und er erkannte klar, daß der Katholizismus eine schwere Krisis durchmache. Er verbarg die Befürchtungen, die in ihm aufstiegen, wenn er in seine schwachbesuchte Kirche blickte, er hielt sich streng an den Buchstaben der religiösen Dogmen, aber er wußte nur zu gut, daß der ganze alte Bau zusammenstürzen müsse an dem Tage, da die Wissenschaft und die freie Forschung Bresche in seine Mauern schlugen. (Arbeit,//gutenberg.spiegel.de, s.p.) |
Ils ne sont plus que des tueurs d'initiatives, ils écrasent l'esprit critique, le libre examen, l'éveil personnel des talents, sous l'amas des idées toutes faites, des vérités officielles. (ibidem, p.659) | So ertöten sie jedes Streben und ersticken den kritischen Geist, das freie Urteil, die persönliche Regung des Talents unter einem Haufen fertig fabrizierter Ideen und offiziell eingesetzter Wahrheiten.(Arbeit, s.p.) |
Son intelligence, naturelle et acquise, l'avait incité à discuter avec lui-même, et beaucoup de parties du dogme n'avaient pas résisté à son libre examen, mais les persécutions violentes que la religion subissait n'avaient fait que raffermir sa foi ébranlée. (G. Ohnet, Le Docteur Rameau, p.245) | und wenn auch sein natürlicher Verstand und sein errungenes Wissen ihn im stillen zu manchem Zweifel geführt, wenn auch mancher Teil des Dogmas vor seinem prüfenden Blick nicht bestanden hatte, so waren es andrerseits die heftigen Verfolgungen, welche die Kirche von Seiten einer ektenfreundlichen Regierung zu erleiden hatte, welche seinen Glauben wieder befestigt hatten. (Doktor Rameau, Zweiter Band http://gutenberg.spiegel.de, s.p.) |
LIBRE PENSÉE |
das Freidenkertum |
LIBRE PENSEUR |
der Freidenker |
LIBRE SERVICE |
die Selbstbedienung (das Selbstbedienungsgeschäft/der Selbstbedienungsladen s’il s’agit du magasin), der Abholmarkt(= grande surface en libre service) ; Selbstbedienungsrestaurant –SB-Restaurant |
LIBRES PROPOS | |
der Kommentar, lose Reden (Sachs-Villatte) |
Il les préférait donc et aimait avec elles les libres allures et les libres propos, accoutumé aux moeurs faciles, drolatiques et joyeuses des ateliers et des coulisses qu'il fréquentait. (H. de Maupassant, Fort comme la mort, p.996) | So zog er sie vor. Und da er an den leichten, lustigen Ton der Ateliers und der Theaterwelt, in der er verkehrte, gewöhnt war, so mochte er die ungezwungene Art und Unterhaltung mit ihnen gern.(Stark wie der Tod, http://gutenberg.spiegel.de, s.p.) |
LIEU -D’ORIGINE |
der Herkunftsort |
LIEU COMMUN |
der Gemeinplatz (¨e) |
LIEU D’ÉMISSION (d’une traite) |
der Ausstellungsort |
LIEU D’ÉTABLISSEMENT |
der Niederlassungsort |
LIEU D’EXÉCUTION |
der Erfüllungsort |
LIEU D’EXPÉDITION |
der Versandort, der Aufgabeort |
LIEU D’EXPLOITATION |
der Sitz des Betriebs, der Betriebsort |
LIEU D’IMPLANTATION |
der Standort |
LIEU DE CHARGEMENT |
der Verladeort |
LIEU DE CULTE |
die Kultstätte |
LIEU DE DÉBARQUEMENT |
die Landestelle |
LIEU DE DÉBARQUEMENT |
der Verschiffungsort |
LIEU DE DÉBAUCHE | |
Inconnu des dictionnaires, pas d’unanimité chez les traducteurs : |
si j'avais mis le pied chez un restaurateur, je me serais cru ruiné ; mon imagination me faisait considérer un café comme un lieu de débauche, où les hommes se perdaient d'honneur et engageaient leur fortune (H de Balzac, La peau de chagrin www.ebooksfrance, s.p.) | Den Fuß in eine Gaststätte zu setzen, hätte ich für mein Verderben gehalten. Ein Café malte ich mir als einen Ort des Lasters aus, wo die Männer ihre Ehre einbüßen und ihr Vermögen aufs Spiel setzen (Das Chagrinleder, Projekt Gutenberg, s.p.) |
Une pétition qu'était partie au préfet de la Seine... qu'on nettoye le palais royal ! ... que ça soye plus un lieu de débauche (L.-F. Céline, Mort à crédit, p.563) | Eine Eingabe war an den Polizeipräfekten abgegangen ... Man solle das Palais Royal säubern... Es dürfe nicht länger eine Lasterhöhle sein... (Tod auf Kredit, p.361) |
DONNA ELVIRA. Entrüstet euch nur, ihr heuchlerisches Gesindel, fächelt euch, ich weiß genau, wozu ihr in dieses verruchte Haus gekommen seid. (M. Frisch, Don Juan oder die Liebe zur geometrie, p.75) | DONA ELVIRE : Indignez-vous, créatures, éventez-vous, hypocrites, mais je vois clairement la raison qui vous amène en ce lieu de débauche. (Don Juan, p.74) |
LIEU DE DÉCOUVERTE |
der Fundort |
LIEU DE DÉPART |
der Ausgangsort |
LIEU DE DESTINATION |
der Bestimmungort, der Zielort |
LIEU DE DIVERTISSEMENT |
die Vergnügungsstelle |
LIEU DE L’ACCIDENT |
die Unfallstelle |
LIEU DE L’EXPLOSION |
der Explosionsort |
LIEU DE LIVRAISON |
der Lieferort |
LIEU DE MOUILLAGE |
der Ankerplatz, der Liegeplatz |
LIEU DE NAISSANCE |
der Geburtsort |
LIEU DE PAIEMENT |
der Zahlungsort |
LIEU DE PAIX |
der Ort des Friedens, die Stätte des Friedens |
LIEU DE PÉLERINAGE |
die Pilgerstätte, der Wallfahrtsort |
LIEU DE PERDITION | |
Inconnu des dictionnaires, pas d’unanimité dans mon corpus : |
Le soir, Julien hésita beaucoup avant d'entrer au spectacle, il avait des idées étranges sur ce lieu de perdition. (Stendhal, Le rouge et le noir, p.254) | Am Abend ging Julien nur zögernd ins Schauspiel; er hatte seltsame Vorstellungen von dieser Stätte der Verderbnis. (Rot und Schwarz, p.274) |
Dès ce moment, dans la ville, elle affecta d'avoir cessé tous rapports avec la Souleiade, ce lieu de perdition et de honte. (Zola, Docteur Pascal, Projet Gutenberg, s.p.) | In der Stadt gab sie sich von diesem Augenblick an den Anschein, als hätte sie alle Beziehungen zur Souleiade, jener Stätte der Verderbtheit und der Schande, abgebrochen. (Doktor Pascal DIBI, S. 14573) |
- Bravo, Nicolas! Bravo! Ne crains pas de décevoir ces demoiselles. Pour elles, Moscou est un lieu de perdition où les jeunes gens volent de théâtre en théâtre et de bal en bal. (H Troyat, Tant que la terre durera, p.50) | "Bravo, Nikolaus, bravo! Hab keine Angst, daß du die jungen Damen enttäuschst. Für sie ist Moskau ein Ort der Sünde, wo die jungen Leute von Theater zu Theater und von Ball zu Ball jagen." (Solange die Welt besteht, p.50) |
Elle, elle n'allait pas se laver, ne fût-ce que pour rompre avec le sordide rituel de sa jeunesse, du temps où chaque seconde aggravait les dangers d ensemencement et où nulle eau de Cologne, pulsée au coeur même du lieu de perdition, ne suffisait à garantir l'impunité. (Benoite Groult, Les vaisseaux du cœur, p. 146) | Sie ging sich nicht waschen, nein, und sei es auch nur, um mit dem abscheulichen Ritual ihrer Jugend zu brechen, damals als jede Sekunde die Gefahr der Schwängerung erhöhte und als kein Kölnisch Wasser genügte, um Straflosigkeit zu garantieren, selbst wenn man es mitten in die Lasterhöhle hineinzusprühen versuchte. (Wer für niemand die Nummer eins ist, p.140) |
LIEU DE PLAISIR |
die Vergnügungsstätte est plus fréquent que der Vergnügungsort |
LIEU DE PRÉDILECTION |
Die Spielwiese, der Tummelplatz (http://dict.leo.org), der Lieblingsort |
LIEU DE PRIÈRE |
der Ort der Einkehr (J.-Ch.Grangé, die purpurnen Flüsse, p.216); der Gebetssaal (J-Cl. Izzo, Chourmo, p.255) |
LIEU DE PRODUCTION |
die Produktionsstätte |
LIEU DE RECUEILLEMENT |
Ort der Besinnung (Françoise Dorin, Späte Früchtchen, p.249) |
LIEU DE SÉJOUR |
der Aufenthaltsort |
LIEU DE TRAVAIL |
der Arbeitsplatz (¨e) ; die Arbeitsstätte, die Arbeitsstelle |
LIEU DE VENTE |
der Verkaufsort |
LIEU DU CRIME |
der Tatort (e) |
LIEU GÉOMÉTRIQUE |
der geometrische Ort |
LIEU PUBLIC |
öffentlicher Ort |
LIEUX D’AISANCE |
der Abort, der Abtritt |
LIEUX DE MÉMOIRE |
die Erinnerungsorte |
LIGNE |
Note : On trouvera dans http://dict.leo.org/frde beaucoup de « ligne de » suivis de termes techniques. J’ai préféré me limiter à des composés qui soit ne figurent pas dans ce site aisément accessible soit appartiennent à la langue littéraire. |
LIGNE D’ACTION |
die Vorgehensweise (Pons), die Handlungslinie |
LIGNE D’ARRIVÉE |
die Ziellinie |
LIGNE DE BATAILLE |
die Schlachtlinie |
LIGNE DE CHEMIN DE FER |
die Eisenbahnlinie |
LIGNE DE COMMUNICATION | |
die Verbindungslinie ; plus rarement : die Kommunikationslinie. |
Mais : |
De la mer, les rivages méditerranéens attendaient d'abord leur subsistance. En première ligne, dès l'Antiquité, les grains, que les navires grecs, athéniens en tête, chargeaient dans les ports du Pont-Euxin ; du maintien de cette ligne de communication, on sait que la survie et la liberté helléniques dépendirent. (M. Mollat du Jourdin, L’Europe et la mer, p.51) | Über das Meer bezogen die Mittelmeeranrainer in erster Linie Nahrungsmittel, schon seit der Antike vorwiegend Getreide, das die griechischen, allen voran athenischen Schiffe aus den Häfen des Schwarzen Meeres herbeitransportierten. Bekanntlich hingen von der Aufrechterhaltung dieser Handelsverbindung das Überleben und die Freiheit der Griechen ab (Europa und das Mer, p.54) |
Soudain, les nouvelles cessèrent presque complètement la mince ligne de communication entre l'empereur et moi n'était maintenue que par les bandes numides de mon pire ennemi. (Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien, p. 353) | Die lockere Verbindung zwischen dem Kaiser und mir wurde nur durch die numidischen Banden meines Todfeindes gehalten. Jetzt versiegten die Nachrichten fast ganz (Ich zähmte die Wölfin. Memoiren des Kaisers Hadrian, p.121) |
LIGNE DE COMPTE |
Entrer en ligne de compte : in Betracht kommen, berücksichtigt werden Faire entrer en ligne de compte : in Betracht ziehen |
LIGNE DE CONDUITE |
Grundsätze, Prinzipien (Pons) |
LIGNE DE CRÊTES |
die Gratlinie |
LIGNE DE DÉFENSE |
die Verteidigungslinie |
LIGNE DE DÉMARCATION |
die Grenzlinie |
Historiquement, en France pendant la Seconde guerre mondiale : die Demarkationslinie |
LIGNE DE DÉPART |
die Startlinie |
LIGNE DE FAÎTES |
die Kammlinie |
LIGNE DE FEU |
die Schusslinie (Pons), die Feuerlinie |
Feuerlinie, taktisch die dem Feind zunächst stehende, im Feuergefecht befindliche Linie zerstreut fechtender Schützen oder geschlossener Abteilungen.Vor jedem Bajonettangriff nimmt man zur Verstärkung des Feuers alle Soutiens in die Feuerlinie. Bei Befestigungen ist Feuerlinie gleichbedeutend mit innerer Krete oder Kammlinie. Die Länge der Feuerlinie dient als Maßstab für die an ihr aufzustellende Anzahl Schützen. (http://www.peter-hug.ch/lexikon/Feuerlinie) |
LIGNE DE FLOTTAISON |
die Wasserlinie |
LIGNE DE FOND |
a) pêche : die Grundangel b) sport : die Grundlinie |
Grund·li·nie die <Grundlinie, Grundlinien> sport: (Tennis) den hinteren Teil des Spielfelds abgrenzende Linie hauptsächlich von der Grundlinie aus spielen (http://de.thefreedictionary.com/Grundlinie) |
LIGNE DE FORCE |
die Leitlinie (Pons) Gründzüge/ Prinzipien (LeoForum) |
LIGNE DE FUITE |
(peinture) : die Fluchtlinie |
LIGNE DE MIRE |
die Visierlinie (Pons) |
LIGNE DE PARTAGE DES EAUX |
die Wasserscheide |
LIGNE DE RETRAITE |
die Rückzugslinie |
LIGNE DE SÉPARATION |
Die Trennlinie ; die Trennungslinie |
Trennungslinie: Bedeutung: Einschnitt | Art: NomenLücke, Furche, Klinse, Scharte, Schlitz, Zwischenraum, Spalte, Trennung, Ritze, Kerbe, Schnitt, Verletzung, Fuge, Öffnung, Loch, Wunde, Spalt, Riss, Ernte, chirurgischer Eingriff (http://synonyme.woxikon.de) |
LIGNE DE TOUCHE |
a) football (par exemple): die Seitenlinie b) rugby: die Marklinie |
LIGNE DE VIE |
die Lebenslinie |
LIGNE DE VISÉE |
die Visierlinie, die Schusslinie, die Ziellinie |
LIGNE ÉLECTRIQUE |
die elektrische Leitung |
LIGNE TÉLÉPHONIQUE |
die Telefonleitung |
LIGNES DE LA MAIN |
die Handlinien (Handlinien lesen) |
LINGE DE CORPS |
die Unterwäsche, die Leibwäsche |
LINGE DE MAISON |
die Haushaltswäsche |
LINGE DE TABLE |
die Tischwäsche |
LINGE DE TOILETTE |
Handtücher |
LINGOT D’OR |
der Goldbarren (-) |
LINGUISTIQUE GÉNÉRALE |
die allgemeine Sprachwissenschaft, die allgemeine Linguistik |
Manchmal wird die Allgemeine Sprachwissenschaft als Theoretische Sprachwissenschaft bezeichnet, da sie dann gemeinsam mit der Angewandten Sprachwissenschaft die Allgemeine Linguistik oder nur Linguistik bildet. In diesem Fall ist die (Allgemeine) Linguistik ein Teilgebiet der Sprachwissenschaft, entgegen dem prinzipiell synonymen Verhältnis von Linguistik und Sprachwissenschaft. (http://de.wikipedia.org/wiki/Sprachwissenschaft) |
LISTE CIVILE |
die Zivilliste |
Als Zivilliste wird der jährliche Betrag bezeichnet, der einem Monarchen und seinen Angehörigen aus der Staatskasse gewährt wird. Darin enthalten sind die Apanage - die Abfindung der nichtregierenden Mitglieder zur Deckung eines standesgemäßen Lebenswandels - und die Aufwendungen für den herrschaftlichen Haushalt (http://de.wikipedia.org/wiki) |
LISTE NOIRE |
die schwarze Liste |
Eine Schwarze Liste, Negativliste oder einfach nur Index (oft auch englisch blacklist) ist eine Liste von Personen oder Dingen, die gegenüber den nicht aufgeführten in irgendeiner Form benachteiligt werden sollen. Diese Benachteiligung kann sich unter anderem in sozialer Diskriminierung oder technischer Einschränkung äußern und kann sowohl dem eigenen Schutz wie der Unterdrückung dienen. Das Gegenstück zur schwarzen Liste bezeichnet die so genannte Weiße Liste oder Positivliste (whitelist), bei der die auf der Liste genannten Instanzen gegenüber der Allgemeinheit bevorzugt werden.(wikipedia) |
LISTE ROUGE |
die rote Liste |
Rote Liste bezeichnet:
|
LIT BATEAU |
das Schiffsbett (en) |
Die Hütte enthält 2 separate Zimmer, ein Wohnraum und 1 Schlafzimmer mit Schiffsbett. In dem Wohnraum gibt es ein Schiffsbett mit 2 Betten, ein kombinierte Sofa-, Speise- und Schlafplatz, der schnell in einem Doppelbett geändert werden kann, eine wohleingerichtete Küche mit 2 Heizplatten, Kühlschrank/Froster, Kaffeekocher und Abwaschbecken. Das Schlafzimmer enthält 1 Schiffsbett mit 2 Betten und Garderobe(…)(www.riis-camping.dk) |
LIT D’ANGE |
das Engelsbett |
Lit d'ange ou lit à l'ange, lit sans colonnes et à rideaux relevés Ich würde zu einer Beratungsstelle gezwungen werden und man würde bei einer Wohnungsbegehung festellen, daß der Computer zu dicht am Kinderzimmer steht und dieses schädliche Strahlen ins kleine Engelsbett befördert.( www.cb-engelchen.de) |
LIT DE JUSTICE |
das Lit de justice |
Lit de justice (Bett der Justiz) ist ein Ausdruck der königlichen Justiz der mittelalterlichen Herrschaft (Ancien Régime) in Frankreich und bedeutet eine besondere Sitzung des Parlements in Anwesenheit des französischen Königs. Abgeleitet wurde der Ausdruck vom baldachin-überdachten Königsthrons in der Ecke des Versammlungssaales, der an ein Himmelbett erinnert. Fünf Kissen bildeten das Bett, auf einem davon saß der König, zwei stützten die Arme, eins den Rücken und das fünfte die Füße. Für private Gespräche war der Platz vor dem Thron leer. (http://de.wikipedia.org/wiki) |
LIT DE MORT |
das Sterbebett, das Siechbett, das Totenbett, das Sterbelager |
LIT DU VENT |
die Windrichtung |
Lit du vent Direction d'où souffle le vent. On est dans le lit du vent quand on est face à lui. Appliqué à un voilier, le lit du vent est le secteur dans lequel ...(www.maplage.fr/lexique/lit-du-vent) Windrichtung ist die Himmelsrichtung, aus der der Wind kommt. (http://de.wikipedia.org/wiki) |
LIT GIGOGNE |
ausziehbares Doppelbett (Sachs-Villatte) |
LIVRE BLANC |
das Weißbuch(¨er) |
LIVRE D'AVENTURES |
das Abenteuerbuch |
LIVRE D'ÉCHANTILLONS |
das Musterbuch |
LIVRE D'ENTRÉES |
das Wareneingangsbuch |
LIVRE D'HERBES |
das Kräuterbuch |
LIVRE D'HISTOIRE |
das Geschichtsbuch |
LIVRE D'HISTOIRES |
das Geschichtenbuch |
LIVRE D'HÔTES |
das Gästebuch |
LIVRE D'INVENTAIRES |
das Inventarbuch |
LIVRE D’HEURES |
das Stundenbuch |
Das Stundenbuch (auch Horarium; (spätlat. horarium = Uhr), Livre d'heures das; (frz. = Stundenbuch)) war ein dem Aufbau nach dem Brevier der Römisch-Katholischen Kirche sehr ähnliches Gebet- und Andachtsbuch für Laien und später auch für Kleriker. (http://de.wikipedia.org/wiki) |
LIVRE D’IMAGES |
das Bilderbuch |
LIVRE D’OR |
das Goldene Buch, das Gästebuch |
Ein Gästebuch ist im Allgemeinen ein für Besucher eines bestimmten Ortes ausgelegtes Buch mit leeren Seiten, in dem Kommentare und/oder Namen hinterlassen werden können. Gästebücher werden hauptsächlich von öffentlichen Einrichtungen wie Museen, von Gaststätten oder Hotels geführt, aber auch von Privathaushalten und auch bei Studentenverbindungen. Gerade bei traditionsreichen Lokalen kann man oft Einträge historischer Persönlichkeiten in alten Gästebüchern finden. Spezialfälle des Gästebuches sind das Kondolenzbuch, in dem nach einem Sterbefall Beileidsbekundungen niedergelegt werden und das Goldene Buch, das in Rathäusern geführt wird und in das sich Ehrengäste der Gemeinde eintragen .(de.wikipedia.org/wiki/Gästebuch) |
LIVRE DE BLAGUES |
das Witzebuch, das Witzbuch(1) |
Note : L'auteur se souvient d'avoir été corrigé dans les années 1980, par une libraire de Freudenstadt, à qui il demandait ein Witzbuch : Witzebuch ! Maintenant, bien que Witzebuch soit plus fréquent, Witzbuch n'est pas rare. |
LIVRE DE BORD |
a) marine : das Bordbuch b) aviation : das Flugbuch |
LIVRE DE CAISSE |
das Kassenbuch |
LIVRE DE CANTIQUES |
das Gesangbuch |
LIVRE DE CHANTS |
das Gesangbuch |
LIVRE DE CHASSE |
das Jagdbuch |
Das Jagdbuch des Mittelalters Ms. fr. 616 (Bibliothèque nationale, Paris) Das höfische Jagdbuch Gaston Phœbus', ›Le livre- de Chasse‹, in französischer Sprache aus dem Jahre 1389 gewährt uns wie kein Zweites Einblick in das mittelalterliche Weidwerk. (www.wbg-wissenverbindet.de) |
LIVRE DE CHEVET |
das Lieblingssbuch |
LIVRE DE CHIMIE |
das Chemiebuch |
LIVRE DE CLASSE |
das Schulbuch |
LIVRE DE COMMERCE |
das Geschäftsbuch, das Handelsbuch |
LIVRE DE COMPTE |
das Geschäftsbuch |
LIVRE DE COMPTES |
das Kontobuch, das Rechnungsbuch |
LIVRE DE COMPTES COURANTS |
das Kontokorrentbuch |
LIVRE DE CONTES |
das Märchenbuch |
LIVRE DE COUTURE |
das Nähbuch |
LIVRE DE CUISINE |
das Kochbuch |
LIVRE DE DÉPENSES |
das Ausgabenbuch |
souvent combiné avec le « livre des recettes » : d'où : das Einnahmen- und Ausgabenbuch |
LIVRE DE DÉVOTIONS |
das Andachtsbuch |
LIVRE DE FABLES |
das Fabelbuch et bien plus rare : das Fabelnbuch |
LIVRE DE GÉOMÉTRIE |
das Geometriebuch |
LIVRE DE JOB |
das Hiobsbuch, das Buch Hiob |
LIVRE DE LECTURE |
das Lesebuch |
LIVRE DE LOCH |
das Logbuch (= journal de navigation) |
LIVRE DE MAGIE |
das Zauberbuch |
LIVRE DE MATHÉMATIQUES |
das Mathematikbuch |
LIVRE DE MÉDECINE |
das Medizinbuch |
LIVRE DE MÉMOIRES |
das Memoirenbuch |
LIVRE DE MESSE |
das Messbuch |
LIVRE DE MUSIQUE |
das Musikbuch |
LIVRE DE NORMES |
das Regelwerk |
LIVRE DE NORMES |
das Regelwerk |
LIVRE DE NOTES |
das Notenbuch |
LIVRE DE PHILOSOPHIE |
das Philosophiebuch |
LIVRE DE PIÉTÉ |
das Frömmigkeitsbuch |
LIVRE DE PLAIN CHANT |
das Choralbuch |
LIVRE DE POÈMES/ DE POÉSIE |
das Gedichtbuch, das Gedichtsbuch, das Gedichte-Buch |
LIVRE DE POLICE |
das Polizeibuch |
LIVRE DE PRIÈRES |
das Gebetbuch, das Gebetsbuch, das Betbuch |
LIVRE DE PROPAGANDE |
das Propagandabuch |
LIVRE DE RAISON (livre de comptabilité domestique) |
das Familienhaushaltsbuch, Familien-Haushaltsbuch |
LIVRE DE RÉFLEXIONS |
das Gedankenbuch, das Betrachtungsbuch |
LIVRE DE SOUVENIRS |
das Erinnerungsbuch |
LIVRE DE VÉNERIE |
das Jagdbuch |
LIVRE DE VERS |
das Versbuch |
LIVRE DE VIE |
das Lebensbuch |
LIVRE DE VOYAGE |
das Reisebuch |
LIVRE DES CANTIQUES | |
das Gesangbuch |
"Was kannst du denn?" fragte der Riese. "Kannst du das Gesangbuch aufsagen oder ein Märchen erzählen? (S. Lenz, Das Feuerschiff, | - Que sais-tu dire ? Demanda le géant. Peux-tu nous réciter le livre des cantiques ou nous raconter une fable ? (Le bateau-phare, p.60) |
LIVRE DES COMMANDES |
das Bestellbuch, das Bestellungsbuch, das Auftragsbuch |
LIVRE DES COMPTES | |
das Schuldbuch (Leo) |
Mais : |
Toutes les factures acquittées depuis dix, vingt, quarante ans sont du reste épinglées ensemble, dans le tiroir d'en haut de la commode et le livre des comptes complètement à jour est en bas dans la salle à manger où on ne mange jamais. (L.F. Céline, Voyage au bout de la nuit , p.319 | Sämtliche quittierten Rechnungen der letzten zehn, zwanzig, vierzig Jahre liegen zusammengeklammert in der obersten Kommodenschublade, und das Kassenbuch, bis zum heutigen Tag ordentlich geführt, liegt unten im Esszimmer, wo sie aber nie essen (Reise ans Ende der Nacht, p.328) |
LIVRE DES ÉVANGILES |
das Evangelienbuch |
LIVRE DES LÉGENDES |
das Sagenbuch, légendes religieuses : Legendenbuch |
LIVRE DES MARTYRS |
das Märtyrerbuch |
LIVRE DES MIRACLES |
das Wunderbuch, das Buch der Wunder |
LIVRE DES MONUMENTS |
das Denkmalbuch, das Buch der Denkmäler |
LIVRE DES MORTS |
das Totenbuch, das Buch der Toten |
LIVRE DES ORACLES |
das Orakelbuch |
LIVRE DES PSAUMES |
das Psalmbuch, das Psalmenbuch |
LIVRE DES ROIS |
das Königsbuch, das Buch der Könige |
Königsbuch oder Königsbücher steht für:das persische Schāhnāme zwei alttestamentliche Bücher der Bibel, 1. Buch der Könige, 2. Buch der Könige (http://de.wikipedia.org/wiki) |
LIVRE DES SENTENCES |
das Sentenzenbuch |
Die Sententiae divinitatis. Ein Sentenzenbuch der Gilbertschen Schule, aus den Hs. z. 1. Male hrsg. u. hist. unters. von Bernhard Geyer (BGPhMA 7, 2-3), Münster 1909 (http://www.ka-theol.uni-bonn.de) |
LIVRE DES VOYAGEURS |
das Buch der Reisenden |
Im "Buch der Reisenden darf jeder Besucher unserer Seite ein paar nette Sätze hinterlassen. Wir freuen uns auf jeden Neueintrag. Gildenmitglieder benutzen bitte das Forum um Ihren kreative Gedanken freien Lauf zu lassen. (http://www.thegodlessarmy.de) |
LIVRE DU BONHEUR | |
Moi. - J'ai lu avec beaucoup de profit le Livre du bonheur, de Marcelle Auclair. (Françoise Mallet–Joris, La maison de papier, p.192) | Ich: " Das Buch des Glücks von Marcelle Auclair hat mir sehr geholfen."(Mein Haus hat keine Wände, p.142) |
LIVRE DU DESTIN | |
Es sind keine Gedichte! Man glaubt vor den aufgeschlagenen ungeheuren Büchern des Schicksals zu stehen, in denen der Sturmwind des bewegtesten Lebens saust und sie mit Gewalt rasch hin und wider blättert.(W. Gœthe : Wilhelm Meisters Lehrjahre -III. Buch, 11. Kapitel) | Ce ne sont pas des poèmes : on croit voir ouvert devant soi le vaste livre du destin, dans lequel le vent orageux de la vie la plus agitée gronde et tourne et retourne avec violence les feuillets ( Les années d'apprentissage de Wilhelm Meister, s.p.) |
Es war dem unglücklichen Weib bestimmt, von ihm vernichtet zu werden, es lag in der Konstellation, physisch und sozial, und er hätte sich ihrer entledigt, (J. Wassermann, Der Fall Maurizius, Projet Gutenberg, s.p.) | Cette malheureuse femme était destinée à être anéantie par lui, dans son corps, dans sa dignité sociale, c'était inscrit au livre du destin, et il se serait débarrassé d'elle, même (L'affaire Maurizius, p.254) |
LIVRE DU MAÎTRE |
die Lehrerausgabe |
LIVRE DU MOIS |
das Buch des Monats |
Buch des Monats Juli 2009. Buch des Monats der AG Kinder- und Jugendliteratur Eine Reise in die Vergangenheit. (www.jugendliteratur.net) |
LIVRET DE FAMILLE |
das Familienbuch, das Stammbuch der Familie, das Familienstammbuch |
LOI ANTIDOPAGE |
das Dopinggesetz |
LOI CADRE |
das Rahmengesetz |
LOI D'AIRAIN |
das eherne Gesetz |
LOI D'INERTIE |
das Trägheitsgesetz |
LOI DE CAUSE À EFFET |
das Gesetz von Ursache und Wirkung |
LOI DE CONCENTRATION |
das Konzentrationsgesetz |
LOI DE CONSERVATION DE L'ÉNERGIE |
der Energieerhaltungssatz |
LOI DE DÉPORTATION |
das Deportationsgesetz |
LOI DE DÉVELOPPEMENT |
das Entwicklungsgesetz |
LOI DE DISTRIBUTION |
das Verteilungsgesetz |
LOI DE DOTATION |
das Zuteilungsgesetz |
LOI DE FER |
das eiserne Gesetz, das Eiserne Gesetz |
LOI DE GRAVITATION (loi de la gravitation universelle) |
das Gravitationsgesetz, das Gesetz der Schwerkraft |
LOI DE GRIMM : das Grimmsche Gesetz |
LOI DE L'AMOUR |
das Gesetz der Liebe, das Liebesgesetz |
LOI DE L'HONNEUR |
das Gesetz der Ehre, das Ehrengesetz |
LOI DE L'OFFRE ET DE LA DEMANDE |
das Gesetz von Angebot und Nachfrage |
LOI DE LA CHUTE DES CORPS |
das Fallgesetz |
LOI DE LA CONCURRENCE |
das Konkurrenzgesetz |
LOI DE LA DILATATION DES GAZ |
das Gesetz der Wärmeausdehnung von Gasen |
LOI DE LA GUERRE |
das Kriegsgesetz |
LOI DE LA JUNGLE |
das Gesetz des Dschungels |
LOI DE LA NATURE |
das Naturgesetz |
LOI DE LA PESANTEUR |
das Gesetz der Schwerkraft |
LOI DE MARIOTTE |
Das Boyle-Mariottesche Gesetz |
LOI DE MOÏSE. |
das Mosaische Gesetz |
LOI DE NÉCESSITÉ |
das Notwendigkeitgsesetz |
LOI DE NEWTON |
das Newtonsche Gesetz |
LOI DE POLICE |
das Polizeigesetz |
LOI DE PROTECTION DES FAIBLES |
das Gesetz zum Schutz der Schwachen |
LOI DE SUCCESSION |
das Erbschafts-und Nachlassgesetz |
LOI DE SÛRETÉ GÉNÉRALE |
das Gesetz zum Schutz der öffentlichen Sicherheit |
LOI DE VERNER |
das Vernersche Gesetz |
etc. |
LOI DES GRANDS NOMBRES |
das Gesetz der großen Zahl (Sachs-Villatte) |
LOI DES SÉRIES |
c'est la loi de séries : ein Unglück kommt selten allein (Pons) |
LOI DU BON DIEU |
das Gesetz des lieben Gottes |
LOI DU CŒUR |
das Herzensgesetz, das Gesetz des Herzens |
LOI DU CIEL |
das Gesetz des Himmels, das himmliche Gesetz |
LOI DU DESTIN |
die Fügung des Schicksals (Pons), das Schicksalsgesetz, das Gesetz des Schicksals |
LOI DU DEVOIR |
das Pflichtgesetz, das Gesetz der Pflicht |
LOI DU DIVORCE |
das Scheidungsgesetz |
LOI DU HASARD |
das Gesetz des Zufalls |
LOI DU MEURTRE |
das Mordgesetz |
LOI DU MILIEU |
das Gesetz der Unterwelt |
LOI DU MOINDRE EFFORT |
das Prinzip des geringsten Arbeitsaufwands (Pons) |
LOI DU PLUS FORT |
das Gesetz des Stärkeren, das Faustrecht |
LOI DU PROGRÈS |
das Fortschrittsgesetz |
LOI DU SANG |
das Blutgesetz |
LOI DU SILENCE |
das Schweigegesetz der Mafia (Pons) |
LOI DU TALION |
das Vergeltungsrecht (Leo), das Prinzip, Auge um Auge, Zahn um Zahn, das Prinzip, Gleiches mit Gleichem zu vergelten (Pons) |
LOI DU TRAVAIL |
das Arbeitsgesetz |
LOIS MÉMORIELLES |
die Gedenkgesetze |
Unter dem Banner des Gedenkgebotes verfochten von nun an diverse Opfergruppen Wiedergutmachungsforderungen. Und das Parlament lieferte die Gedenkgesetze dazu. (FAZ, 7.02.2011 p.8) |
LONGUEUR D'ONDE |
die Wellenlänge |
LOPIN DE TERRE |
das Stück Land |
LOUP DE MER |
1. poisson : der Meerbarsch, der Wolfsbarsch : Les restaurants gastronomiques allemands préfèrent : der Loup de mer 2. marin : les dictionnaires généralistes donnent : der (alte) Seebär. Le dictionnaire militaire- marine de Jean Aubertin propose aussi die Teerjacke et die (alte) Wasserratte. |
1. Loup de Mer Wer einen ganz besonderes Fisch zubereiten und servieren möchte, kann auf den Loup de Mer - auch Wolfsbarsch genannt - zurückgreifen. ( www.rezepte-nachkochen.de) 2. Sein Benehmen war natürlich und freimütig, nicht so lärmend, wie dies bei Teerjacken üblich ist, und er hatte eine höfliche, gefällige Art, einen zu grüßen, und ging es auch nur darum, sich ein Messer zu borgen. ( www.physiologus.de/teerj.htm) Als alte Wasserratte gab's für mich im Fasching nur eine Verkleidung: Der Matrose, … der seine Meerjungfrau im Kindergarten sucht! (www.br-online.de) |
LUEUR D'ESPOIR |
der Hoffnungsschimmer |
LUMIÈRE ARTIFICIELLE |
das Kunstlicht, das künstliche Licht |
Kunstlicht ist Licht, das durch künstliche Lichtquellen erzeugt wird, im Gegensatz zum Tageslicht. (http://de.wikipedia.org/wiki/Kunstlicht) Künstliches Licht muss aber nicht gleich „unnatürlich“ wirken. Ob sinnlich warm, provozierend bunt und flackernd, behaglich oder funktional – es entsteht eine ganz andere Atmosphäre als unter Naturlicht. So beeinflusst eben auch künstliches Licht unsere Stimmung und unsere Gesundheit. Umso mehr ist nur ein gutes Kunstlicht ein Ersatz für das Sonnenlicht und damit ein Stück Lebensqualität.(http://www.dach.de) |
LUMIÈRE DU JOUR |
das Tageslicht |
À la lumière du jour : bei Tageslicht |
LUNE DE MIEL |
die Flitterwochen |
LUNETTE ARRIÈRE |
das Heckfenster, das Rückfenster, die Heckscheibe |
LUTTE DES CLASSES |
der Klassenkampf |
LUTTE DES MASSES |
der Massenkampf |
Vom Klassen- zum Massenkampf Die Ziellosigkeit der Intifada spiegelt das Scheitern des arabischen Nationalismus (http://www.sopos.org) |
LUTTE POUR LA VIE |
der Lebenskampf |
Nouvelle recherche |
![]() | ![]() |