Danger de mort |
die Lebensgefahr |
Danse du ventre |
Der Bauchtanz, Tanz des oriental. Kulturbereichs, der durch Rollen des Beckens oder rhythmisch kontinuierl. Bewegungen der Bauchmuskeln ausgeführt wird; meistens von Frauen getanzt. Urspr. wohl dem Fruchtbarkeitskult entstammend, ist der B. seit dem 19. Jh. v. a. als Schautanz bekannt. (Meyers Großes Taschenlexikon) |
Dé à coudre |
Fin|ger|hut, der <Pl....hüte>: 1. bei Näharbeiten zum Schutz des Mittelfingers über das oberste Fingerglied zu stülpende Kappe aus Metall o. Ä.; Ü ein F. [voll] (sehr wenig). 2. (zu den Rachenblütlern gehörende) hohe Staude mit großen roten od. gelben, in Trauben wachsenden, einem Fingerhut (1) ähnlichen Blüten; 1Digitalis. (Deutsches Universalwörterbuch) |
Donc le même mot allemand désigne le dé et la digitale. |
Déclaration de guerre |
Kriegs|er|klä|rung, die [LÜ von frz. déclaration de guerre]: formelle Ankündigung der Kriegsabsichten. (Deutsches Universalwörterbuch= DUW) |
Déclaration des droits de l’homme et du citoyen |
Men|schen|rechts|er|klä|rung, die: Deklaration der Menschenrechte (durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen am 10. 12. 1948).( DUW) |
En fait celle-là est la Allgemeine Men|schen|rechts|er|klä|rung. Son ancêtre est la Menschenrechtserklärung von 1789. |
Défense nationale |
Das Ministerium für Nationale Verteidigung (MfNV) war ein Ministerium im Ministerrat der DDR. (http://de.wikipedia.org/wiki/) |
La République Fédérale a un Bundesministerium der Verteidigung (Bundesministerium für Landesverteidigung en Autriche, Departement für Verteidigung en Suisse) Cela dit, la défense nationale existe en soi : Nationale Verteidigung est le titre d’une poésie de Kurt Tucholsky. |
Degré zéro |
En physique : der Nullgrad |
C’est par Nullgrad der Schrift qu’a été traduit Le dégré zéro de l’écriture de R. Barthes. |
Delirium tremens |
Das Delirium tremens – oder kurz Delir – (von lat. delirium „Irresein“, tremere „zittern“; |
Synonyme: Entzugsdelirium, Alkoholdelirium) stellt eine ernste und potentiell lebensbedrohende Komplikation bei einer länger bestehenden Alkoholkrankheit dar. Auch bei anderen Suchterkrankungen kann ein Delirium tremens im Entzug auftreten, der Begriff wird aber in der Regel nur für das Vollbild des Alkoholentzuges benutzt. (Wikipedia) |
Délit d’initié |
das Insiderdelikt : (dictionnaire : http://cronimus.free.fr/dico/). das Insidergeschäft (dictionnaire : http://pda.leo.org/frde) |
Insidergeschäfte Wertpapiergeschäfte, die geeignet sind, Insidern wirtsch. Vorteile aus der Nutzung ihres Insiderwissens zu verschaffen; in Dtl. seit 1994 strafbar (§§ 12?20 Wertpapierhandels-Ges.). Als Insider gelten Personen, die am Kapital eines Unternehmens beteiligt sind oder aufgrund ihrer Tätigkeit (z. B. Vorstands- bzw. Aufsichtsratsmitgl.) oder ihres Berufs (z. B. Wirtschaftsprüfer, Steuerberater) Kenntnis von nicht allg. bekannten, aber erheblich kursrelevanten Tatsachen über das Unternehmen erlangen und aufgrund dieses Wissensvorsprungs an der Börse gehandelte Wertpapiere kaufen, verkaufen oder einem anderen dies empfehlen oder diese Tatsachen unbefugt weitergeben (Primärinsider).(Meyers Großes Taschenlexikon) i>Googleindique plus d’occurrences de Insidergeschäft que de Insiderdelikt. |
Délit d’opinion |
Das Meinungsdelikt. |
http://wortschatz.uni-leipzig.de/ donne deux exemples : Nach Ansicht der Richter ist der Hurraruf kein Terror sondern ein "Meinungsdelikt". (Quelle: Die Welt Online) Ansonsten aber ist die Empörung über das Vergehen gegen ein "reines Meinungsdelikt". (Quelle: TAZ 1987) |
Délit de fuite |
Die Fahrerflucht, abrégé de : umgangssprachl. Bez. für Verkehrsunfallflucht.(Meyers Großes Taschenlexikon) |
Fah|rer|flucht, die : unerlaubtes Sichentfernen eines Verkehrsteilnehmers vom Unfallort nach einem von ihm verschuldeten Verkehrsunfall: F. begehen.(DUW) Wikipedia précise: Der Tatbestand des unerlaubten Entfernens vom Unfallort, oft noch mit der älteren Überschrift als Verkehrsunfallflucht oder einfach Unfallflucht bezeichnet, ist in Deutschland in § 142 StGB geregelt. Nach dieser Vorschrift wird derjenige bestraft, der sich als an einem Verkehrsunfall Beteiligter vom Unfallort entfernt, ohne zuvor den anderen Unfallbeteiligten die Feststellung seiner Personalien ermöglicht zu haben oder hierzu wenigstens eine angemessene Zeit gewartet zu haben, sowie derjenige, der sich zwar erlaubterweise vom Unfallort entfernt hat, die erforderlichen Feststellungen aber nicht unverzüglich nachträglich ermöglicht. |
Demande d’emploi |
Das Stellengesuch d.h. Bewerbung um eine Stelle |
Par exemple, ce site : Stellenanzeigen Stellenangebote Arbeit Ausbildung Jobs und ... Sie können hier ein Stellengesuch aufgeben und Stellenanzeigen finden oder wie bei einer Jobbörse oder Jobvermittlungnach Jobs stöbern.(www.gesuche.de/Arbeit.html) Un exemple sur les 50 du Corpus de Mannheim (Institut für deutsche Sprache) : Mannheimer Morgen, 15.02.2003, Ressort: Aus aller Welt; Auch das gab's diese Woche: Auf einer drei mal dreieinhalb Meter großen Plakatwand hat ein arbeitsloser Werbekaufmann in Hamburg für sich selbst geworben. Die Vermarktungsstrategie von Marco Dührkopp (34) zeigte Wirkung: Schon über 100 Anrufe hat er als Reaktion auf sein überdimensionales Stellengesuch erhalten, aber "leider war bislang noch kein einziges Jobangebot dabei", bedauert der Werber. |
Démarche intellectuelle (1) | |
Pas de définition dans les dictionnaires, ni de traduction. Pas d’occurrence dans mon corpus. Mais dans la traduction d’articles du Monde diplomatique dans Taz |
A leur différence, ils n'entrent pas en politique au terme d'une démarche intellectuelle (G.Perrault : « Quand l’internationalisme soutenait les mouvements de libération nationale, Henri Curiel, citoyen du tiers monde », avril 1998, p.2425) | Anders als ihre gleichaltrigen Franzosen jedoch finden sie den Weg in die Politik nicht über intellektuelle Reflexion (Taz 980417.340 , „Henry Curiel, ein Bürger der Dritten Welt“, p.1213) |
Ainsi, lorsqu'on dit que les croyances apportent une solution à la crise du sens, il s'agit pour certains d'offrir une explication hors du sens, hors de la raison. Toute démarche intellectuelle se voit dès lors dissuadée. (Pièrine Piras, «Fascinations pour un nouveau mysticisme », août 1997, p.18) | Wer den Glauben als Ausweg aus der Sinnkrise ansieht, meint nur zu leicht, die Lösung ebendieser Sinnkrise liege außerhalb von Vernunft und Verstand. So wird jede Denktätigleit im Keim erstickt („Im Bann des neuen Mystizismus“, 970815.239,). |
On peut penser aussi à der Denkvorgang ou à der Denkprozess. Mais tous deux se réfèrent plutôt à une opération mentale tournée vers un problème particulier et non une méthodologie générale. Note : Ce mot ne se trouve pas dans la liste de TLFNOME qui est à la base de ce travail. |
Démocratie populaire |
Die Volksdemokratie |
Volksdemokratie, Bez. für eine Regierungsform in den ost- und mitteleurop. Ländern des sowjet. Einflussbereichs unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg in der sog. Übergangsetappe zw. Kapitalismus und Sozialismus, die durch ein Mehrparteiensystem und versch. Eigentumsformen gekennzeichnet war. Nach 1947 erfolgte in der marxistisch-leninist. Lehre eine Umorientierung, aufgrund derer die V. als eine takt. Variante der Diktatur des Proletariats verstanden und entsprechend gestaltet wurde. In zahlreichen kommunist. Staaten Mittel- und O-Europas garantierte das Blocksystem bei formalem Weiterbestehen des Parteienpluralismus das Führungsmonopol der kommunist. Partei bis 1989/90. (Meyers großes Taschenlexikon) |
Demoiselle d’honneur |
Braut|jung|fer, die: ledige Freundin od. Verwandte der Braut, die diese zur Kirche führt od. dem Paar im Hochzeitszug folgt. (Deutsches Universalwörterbuch) |
Die Brautjungfern waren ursprünglich dazu da, böse Geister von der Braut abzulenken. Sie zogen sich schöne Kleider an, um der Braut ähnlich zu sehen und somit die bösen Geister zu verwirren: Sollte ein böser Geist sich dazu entschließen, die Braut besetzen zu wollen, hatte er mehrere gleichgekleidete Frauen zur Auswahl und konnte nicht feststellen, welche die echte Braut war. Die Brautjungfer stellte somit einen Schutz vor sämtlichen spirituellen Gefahren dar. (Wikipedia) |
Démon de midi | |
« Le démon de midi, soif de nouvelles aventures amoureuses, de nouvelles relations sexuelles qui prend l'être humain au milieu de sa vie. » (Le nouveau Littré 2007) |
Ce démon ne semble pas tourmenter beaucoup les auteurs de dictionnaires F-A, car seul Pons le mentionne : qn a le démon de midi : jd erlebt einen zweiten Frühling. De fait : Ü seinen zweiten F. erleben (iron.; sich im reifen Alter noch einmal verlieben) (DUW). H. Küpper dans son Wörterbuch der deutschen Umgangssprache connaît deux printemps : 1. zweiter Frühling = erneut auftretender Trieb zum anderen Geschlecht in vorgerückten Jahren. 1900 ff. 2. dritter Frühling = starke Geschlechtslust eines 70- bis 80jährigen oder noch älteren Mannes. 1900 ff. On trouve dans le Lexikon der französischen Redewendungen de Ursula Kösters –Roth : (fig) späte Liebe, Nachsommer. Le Langenscheidts Wörterbuch der Umgangssprache propose : « (Période peu avant l’andropause): Il est parti avec une jeunesse… sans doute le démon de midi: Er ist mit einer Blutjungen abgehauen… wohl die Midlife –Crisis. » Quelques démons de midi dans mon corpus : |
Vous : Pourtant on parle toujours du " démon de midi " et des types qui laissent tomber leur vieille épouse pour se remarier avec la baby-sitter suédoise (Nicole de Buron, Mais, t’as tout pour être heureuse, p.175) | SIE: "Trotzdem hört man in der Regel von Männern, daß sie >ihren zweiten Frühling erleben<, und von irgendwelchen Typen, die ihre alten Frauen sitzenlassen, um das schwedische Aupair-Mädchen zu heiraten. (Du hast doch alles, um glücklich zu sein!, p.182) |
Ah, si c'est le démon de midi, qu'il dure jusqu'à quatorze heures, s.v.p.! (Benoîte Groult, Les trois quarts du temps, p.367) | Ach ja, wenn das hier der Johannistrieb ist, dann soll er ruhig bis Weihnachten dauern (Leben will ich, p.454) |
Cette traduction est intéressante, en effet : Jo|han|nis|trieb, der: 2. <o. Pl.> (scherzh.) gesteigertes Bedürfnis nach sexuellen Beziehungen bei Männern in vorgerücktem Alter. (Deutsches Universalwörterbuch) Cela dit, le roman de Paul Bourget : Le Démon de midi (=der Mittagsdämon), 1914 (Wikipedia) De fait, on a : Der Mittagsdämon. Zur literarischen Phänomenologie der Krise der Lebensmittevon Jürgen Daiber. Mais l’expression semble réservée aux littérateurs et être inconnue du grand public allemand. |
Déni de justice |
Die Rechtsverweigerung et die Justizverweigerung |
Pour Justizverweigerung, Meyers großes Taschenwörterbuch renvoie à Rechtsverweigerung: Rechtsverweigerung (Justizverweigerung), Ablehnung der pflichtmäßigen Amtsausübung durch ein in einer Rechtssache angerufenes Gericht. Durch eine R. wird der verfassungsmäßig gewährleistete Justizgewährungsanspruch(Rechtsweg) verletzt. Gegen die R. sind im konkreten Verfahren Dienstaufsichtsbeschwerde, letztlich die Verfassungsbeschwerde zulässig. De même, Google indique bien moins de Treffer pour Justizverweigerung (304) que pour Rechtsverweigerung (28 500). C’est donc ce mot que l’on préfèrera. Donnons un exemple pour chacun, les deux empruntés à http://wortschatz.uni-leipzig.de/ : Wenn Bürger angesichts der langen Verfahrensdauern nicht mehr von ihren rechtlichen Möglichkeiten Gebrauch machten, kommt dies der Rechtsverweigerung gleich. (Quelle: DIE WELT 2000) Gesetzesferne, Justizverweigerung ohne hinreichende gesetzliche Grundlage und Verletzung des Prinzips der Zuständigkeitsklarheit lauten die wichtigsten Einwände (2). (Quelle: Neue Juristische Wochenschrift) |
Denier du culte |
C’est une spécificité française : en Allemagne (où n’existe pas la séparation de l’Église et de l’État), les contribuables qui tiennent à conserver une Konfession paient la dîme : die Kirchensteuer. Das Kirchgeld ist ein von den Kirchengemeinden neben der K. erhobener einkommensteuerunabhängiger Geldbetrag (v. a. bei glaubensverschiedenen Ehen).(Meyers großen Taschenlexikon) Le denier du culte, ou denier du clergé, ou denier de l’église est (Sachs-Villatte) « freiwillige Abgabe an die Kirche » La traduction par Kirchgeld est donc pour la France une traduction approximative. |
Dent de lait |
Der Milchzahn. |
Wikipedia (de) nous donne cette belle coutume : Die Zahnfee ist ein Fabelwesen (wie Weihnachtsmann oder Osterhase), das kleinen Kindern nachts angeblich eine Goldmünze im Austausch für einen ausgefallenen Milchzahn hinterläßt. Dazu legt das Kind den Zahn vor dem Schlafengehen unter das Kopfkissen. |
Déploiement de force |
S’il s’agit de forces armées: der (Truppen)aufmarsch. |
Russland meldet US-Truppenaufmarsch vor iranischen Grenzen (politblog.net/krieg-terrorismus/) Sinon der Kraftaufwand Pour ce mot 423 occurrences dans le corpus de l’Institut für deutsche Sprache : Ainsi : Vorarlberger Nachrichten, 30.11.2000, S. Y26, Ressort: Heimat/Bregenz; Damit Spaß im Schnee garantiert ist: ."Die Vorteile der Carving-Ski liegen auf der Hand: Es ist viel weniger Kraftaufwand für ein optimales Drehverhalten erforderlich", so Matt. Im Snowboardbereich ermöglicht das neue "Step-in-System" ein komfortables und problemloses Einsteigen ". |
Dernier soupir |
dans l’expression : rendre le dernier soupir: den letzten Atemzug tun. |
Dernières volontés |
Letzter Wille (mein letzter Wille) même formulation que le français, mais au singulier |
letzter Wille : (letztwillige Verfügung), das Testament. Ein schwaches "Ja" bei der Testamentsverlesung kann die Unterschrift des Erblassers ersetzen: Das Bayerische Oberste Landesgericht hielt das Testament dennoch für wirksam (1 Z BR 184/98). Ein Testament könne man nach dem Gesetz auch durch mündliche Erklärung des letzten Willens gegenüber dem Notar errichten, erklärten die Richter. (http://www.finanztip.de/recht/erbrecht/) |
Descente de police | |
Die Polizeikontrolle (Pons) |
Effectivement : |
Terrorisées à l'idée de porter plainte, les jeunes femmes ne doivent souvent leur libération qu'à une descente de police. (Y. Géry, Le Monde diplomatique « Trafic de femmes en provenance de l’Est », février, 1999, p.10) | Anzeige zu erstatten kommt den völlig eingeschüchterten Frauen gar nicht in den Sinn; zumeist verdanken sie ihre Befreiung einer Polizeikontrolle. (Taz 990212.412, „Zwangsprostituierte aus Osteuropa“, p.7) |
Mais tout contrôle policier n’est pas une descente de police. Aussi faut-il chercher d’autres traductions : |
D'autre part, la quasi-totalité de ses publications a été saisie - ainsi que ses archives - lors d'une descente de police. (E Rouleau, Le Monde diplomatique, « Les impasses des mouvements islamistes en Egypte », janvier 1998, p22-23) | Zum andern wurden bei einer Polizeirazzia fast alle ihre Veröffentlichungen (und das gesamte Archiv beschlagnahmt (Taz, „Auf der Suche nach den gemäßigten Islamisten“ 980116.442, p.16-17) |
"Je vous accompagne, laissez donc." Grésandage respirait profondément. Une descente de police, ce soir. Et demain toute l'affaire serait débrouillée. (Aragon, Les beaux quartiers,p.461) | "Ich begleite Sie, lassen Sie doch." Grésandage atmete tief. Eine Polizeiaktion heute abend. Und morgen würde die ganze Sache in Ordnung gebracht sein.(Die Viertel der Reichen, p.485) |
Descente en rappel |
Das Abseilen (im Dülfersitz) (1) |
Descendre en rappel : sich abseilen (Sachs-Villatte) Alpinismus: Absteigen mithilfe eines Seils, um Stellen zu überwinden, die durch freies Klettern nur schwer oder gar nicht zu bewältigen wären. (Meyers großes Taschenwörterbuch) Note : Der Dülfersitz (bekannt nach dem Bergsteiger Hans Dülfer, der ihn einführte) ist eine klassische Abseiltechnik beim alpinen Bergsteigen. Sie ist heute nicht mehr gebräuchlich, da in der Regel mit Abseilachter oder anderen Abseilhilfen abgeseilt wird. Der Dülfersitz nutzt ausschließlich die Reibung des um den Körper gelegten Seiles aus. (Wikipedia) |
Dessous des cartes | |
1.au sens propre : die Vorderseite der Karten 2.au sens figuré : die Hintergründe (der Angelegenheit) connaître les dessous de table: die Hintergründe kennen, wissen, was dahinter steckt (Sachs-Villatte) |
Pourtant les traducteurs conservent volontiers l’image des cartes : |
Nous ne connaissons pas le dessous des cartes ; l'Angleterre ne peut démériter, ripostait l'autre. (P.Mousset, Quand le temps travaillait pour nous, p.260) | "Wir sehen nicht in die Karten; England hat sich versündigt", gab der andere rasch zurück. (Paul Mousset: Als die Zeit für uns arbeitete, p.236)) |
J'étudiai Kant, et il me convainquit que personne ne me découvrirait le dessous des cartes. Sa critique me parut si pertinente, j'eus tant de plaisir à la comprendre que sur le moment, je ne m'attristai pas. (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, p.221) | Ich las Kant, und er überzeugte mich, daß niemand die Kehrseite der Karten jemals aufdecken würde. Seine Kritik erschien mir so treffend, ich hatte so viel Vergnügen daran, sie zu verstehen, daß in mir im Augenblick kein Platz für Traurigkeit blieb.( Memoiren einer Tochter aus gutem Hause, p.319) |
Mais : |
Was dir zuerst einfällt und was du unterdrückst, sind Beschwichtigungen. Du willst nicht, daß sie jetzt schon irre wird. Du willst nicht, daß jetzt schon jener Ausdruck von Eingeweihtsein auf ihrem Gesicht sich bildet, den du von dem deinen nicht mehr herunterkriegst: Erzählt mir bloß nichts! Ich durchschau das sowieso (Christa Wolf, Kindheitsmuster, p.286) | Tu réprimes en toi les paroles d'apaisement qui te viennent tout d'abord à l'esprit. Tu ne veux pas qu'elle se mette martel en tête si tôt. Tu ne veux pas que son visage prenne si tôt les traits de celle qui sait de quoi il retourne, des traits que tu ne peux plus effacer de ton propre visage : Ah ! ne m'en parle pas ! Ça fait longtemps que je connais le dessous des cartes ! (Trame d’enfance, p. 373) |
Dessus de cheminée | |
Inconnu des dictionnaires F-A et c’est ce qui explique peut-être les hésitations des traducteurs : |
Ahuri de fatigue mes regards erraient sur les choses de la chambre. Petites affaires sans valeur qu'on avait toujours possédées dans la famille, surtout le dessus de cheminée à grelots roses en velours comme on en trouve plus dans les magasins (Céline, Voyage au bout de la nuit, p.312) | Meine vor Müdigkeit ganz benommenen Blicke irrten über die Gegenstände im Zimmer. Kleine wertlose Dinge, schon seit Ewigkeiten im Besitz der Familie, vor allem der mit Glöckchen behängte Kaminaufsatz aus rosa Samt, so was findet man heutzutage in keinem Geschäft mehr, und dieser Neapolitaner aus (Reise ans Ende der Nacht, p.346) |
Nous avions vu disparaître les gravures encadrées, les assiettes de faïence, le dessus de cheminée. La pendule, à son tour, partit en excursion. (G. Duhamel, Le notaire du Havre, p.152) | Wir hatten die eingerahmten Stiche, die Fayenceteller, die auf dem Kaminsims stehenden Sachen verschwinden sehen. Auch die Pendeluhr ging auf Reisen. (Der Notar, in le Havre, p.99) |
Elle l'invita à pénétrer dans la cuisine. Des kakis blettissaient sur le dessus de cheminée. (P.Magnan, Le secret des Andrones, p.145) | Sie bat ihn in die Küche. Auf dem Kaminsims lagen überreife Kakis. (Tod unter der Glyzinie, p.32) |
Détective privé |
Der Privatdetektiv (e) et le métier se féminisant : die Privadetektivin |
Privatdetektiv, der im kap. Gesellschaftssystem zugelassener, in privatem Auftrag freiberuflich tätiger Detektiv: der berühmte P. Sherlock Holmes; (DWDS= das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jh.) Privatdetektive haben meist einen fast schon Mystischen Ruf in unserer Gesellschaft, schuld daran sind so einige Filme aus den letzten Jahrzehnten. Doch die Realität schaut anders aus. Die Arbeit eines Privatdetektivs ist genausten geplant. (http://www.4.am/Sonstiges/Sonstiges/Privatdetektive) |
Dette publique |
die öffentliche Schuld |
Statistique FribourgClassification, Dette nette (Finances communales), Nettoschuld (Gemeindefinanzen). Définition Classification, Dette publique, Öffentliche Schuld, (www.fr.ch/stat_lexique/default.) mais surtout die Staatsschuld Staatsschuld Da durch die Währungsreform 1948 die Staatsschulden weitgehend gestrichen worden sind, war die BRD in den fünfziger und sechziger Jahren ein Land mit besonders niedriger öffentlicher Verschuldung. Aufgrund der hohen Etatdefizite seit Mitte der siebziger Jahre hat sich dies aber grundlegend geändert. Von knapp 170 Mrd. Mark im Jahr 1973 erhöhte sich der Schuldenstand der Gebietskörperschaften auf mehr als 800 Mrd. Mark (Ende 1986).Davon entfällt rund die Hälfte auf den Bund, der Rest auf Länder und Kommunen. Große Schuldner sind außerdem Bahn und Post, doch werden die Verbindlichkeiten dieser beiden Sondervermögen des Bundes nicht in die öffentliche Schuld einbezogen (http://www.aspect-online.de/) SPIEGEL: Staatsschuld erreicht 1,5 Billionen Euro Bund, Länder und Gemeinden haben eine neue Rekordmarke erreicht: Gemeinsam sind sie mit 1,5 Billionen Euro verschuldet. Fast jeder sechste Steuereuro geht für Zinsen drauf. Ein Ausweg scheint nicht in Sicht. (mai 2006) |
Deux roues |
Zwei|rad, das: durch Treten von Pedalen od. durch einen Motor angetriebenes Fahrzeug mit zwei in einer Spur hintereinander angebrachten Rädern. (DUW) |
Il y a même un musée: Meininger Zweirad Museum e.V. Bietet einen Einblick in die Gründungs- und Museumsgeschichte. Dazu werden diverse Motorräder mit Schwerpunkt historischer ostdeutscher Modelle, publiziert. (www.mzm-ev.de) |
Devant de la scène | |
apparaît dans un seul dictionnaire F-A et ce dans l’expression: « occupe le devant de la scène: jd/etwas steht im Mittelpunkt des Interesses » (Pons) |
Or le devant de la scène n’est pas rare dans mon corpus et d’abord au sens propre : |
Sur le devant de la scène, deux chaises cote à côte. Une lampe à gaz est accrochée au plafond (E.Ionesco, Les chaises, p.12) Elle sortira, tout en ronchonnant, par la porte n° 6, rentrera par la porte n° 7, tandis que le Vieux ira avec les nouveaux venus vers le devant de la scène, (p.51) | Vorn auf der Bühne zwei Stühle nebeneinander. Eine Gaslampe hängt an der Decke. (Die Stühle, p.8) Maulend geht sie durch Tür Nr. 6 hinaus und kommt durch Tür Nr. 7 zurück, während der Alte mit den Neuangekommenen bis zur Rampe vor geht.( p.41) |
Ici, on passe du sens figuré au sens propre dans la traduction française : |
Nun, es geschieht so vieles im Vordergrund - mehr noch im Hintergrund (H. Böll, Die verlorene Ehre der Katharina Blum, p.87) | Bref, s'il se passe pas mal de choses sur le devant de la scène, il s'en passe bien davantage encore en coulisse. (L’honneur perdu de Katharina Blum, p.89) |
Et au sens figuré : |
Les femmes se plaignent d'être mal jugées. Mais pourquoi acceptent-elles que ce soit toujours ce qu'il y a de pire dans leur sexe qui occupe le devant de la scène (Montherlant, Pitié pour les femmes, p. 73) | Die Frauen jammern und stöhnen, sie würden falsch beurteilt. Aber warum lassen sie es geschehen, daß immer nur der Auswurf ihres Geschlechts in den Vordergrund tritt? (Erbarmen mit den Frauen, p.262) |
Développement durable (1) |
développement durable » (ou développement soutenable) est, selon la définition proposée en 1986 par la Commission mondiale sur l’environnement et le développement dans le Rapport Brundtland : « un développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures de répondre aux leurs. Deux concepts sont inhérents à cette notion : le concept de " besoins ", et plus particulièrement des besoins essentiels des plus démunis, à qui il convient d’accorder la plus grande priorité, et l’idée des limitations que l’état de nos techniques et de notre organisation sociale impose sur la capacité de l’environnement à répondre aux besoins actuels et à venir. » (Wikipedia) |
die Nachhaltigkeit In der auf diesen Bericht folgenden wissenschaftlichen Debatte werden die Begriffe „Nachhaltigkeit“ und „Nachhaltige Entwicklung“ vielfach synonym verwendet, auf unterschiedlichste Art und Weise definiert und auf andere Bereiche wie die Finanzpolitik ausgedehnt: „Die Gemeinsamkeit aller Nachhaltigkeitsdefinitionen ist der Erhalt eines Systems bzw. bestimmter Charakteristika eines Systems, sei es die Produktionskapazität des sozialen Systems oder des lebenserhaltenden ökologischen Systems. Es soll also immer etwas bewahrt werden zum Wohl der zukünftigen Generationen.“– Bernd Klauer: Was ist Nachhaltigkeit? 1999 (Wikipedia) Note : Ce mot ne se trouve pas dans la liste de TLFNOME. |
Diabolo menthe |
Limonade + Pfefferminzsirup. N’existe pas en Allemagne, sauf dans les bistrots français. Le film célèbre (prix Louis-Delluc1977) Diabolo menthe Die kleinen Pariserinnen. |
Dictature du prolétariat |
Die Diktatur des Proletariats |
Die Diktatur des Proletariats war einer der Kernbegriffe des Marxismus-Leninismus und das Unterscheidungsmerkmal zu "revisionistischen und opportunistischen" Strömungen des Marxismus. http://www.ddr-wissen.de/) Le mot composé die Proletariatsdiktatur existe, mais n’a pas la fréquence de Diktatur des Proletariats). Ich meine aber, Marx wurde nur zu gut verstanden! Wer zum letzten Gefecht aufruft, wer nach der Kritik der Waffen schreit, wer die Proletariatsdiktatur fordert - selbst wenn sie eine Mehrheitsdiktatur wäre -, der wollte den Umsturz der Gesellschaft - notfalls auch mit Gewalt als Geburtshelfer für eine neue lichtere Zeit. (http://www.denkforum.at/) |
Dieu de la guerre |
Der Kriegsgott |
In nahezu jeder polytheistischen Religion wurde bzw. wird ein Kriegsgott verehrt. Der bekannteste Kriegsgott ist der römische Kriegsgott Mars (de.wikipedia.org/wiki/Kriegsgott) Der griechische Kriegsgott Ares ist Sohn des Zeus und der Hera. Ihm zur Seite stehen seine Schwestern Eris und Enio. (www.griechische-antike.de/) Die spätere Beziehung Wodans insbesondere zu den Kriegern (denn als zu den Ahnen allgemein) erklärt ihn zum Kriegsgott, ein Charakterzug, der verständlicherweise in jener Zeit stärker betont wurde. (http://www.tivar.de) |
Dieu tutélaire |
Der Schutzgott |
« Qui tient sous sa garde, sous sa protection » Une divinité tutélaire. (Le nouveau Littré 2007) Odin: (Wodan, Wotan) Odin ist nach nordischer Vorstellung der Hauptgott schlechthin. Er ist Himmels-, Kriegs- und Totengott, der Gott der Runenweisheit, Schutzgott der Skalden, Göttervater und Hochgott der Asen, Sturmgott und Anführer der Wuotanes und außerdem der „Walvater“, der die gefallenen menschlichen Krieger (Einherier) aufnimmt (http://www.goetter-und-mythen.de) Mannheimer Morgen, 25.02.2002, Ressort: Feuilleton; Auf allerlei Umwegen zum Thema gefunden: Der Einstieg nämlich ist bei den antiken Göttern angesetzt: ein ganzer Saal mit Gemälden und Grafiken, auf denen Merkur, Minerva oder Apollon als Schutzgottheiten von Wissenschaft und Künsten posieren wie auf einem Gemälde von Hendrick Goltzius, das Merkur als Schutzgott der Künstler mit Pinsel und Palette in der Hand zeigt |
Division du travail |
Die Arbeitsteilung |
Jene Umkehrung ist nichts als eine äußerste Konsequenz des Zusammenhanges, der zwischen der Arbeitsteilung und der Objektivierung der Kulturinhalte besteht. Hat bisher die Arbeitsteilung als eine Spezialisierung der persönlichen Tätigkeiten gegolten, so wirkt die Spezialisierung der Gegenstände selbst nicht weniger dazu, sie in jene Distanz zu den Subjekten zu stellen, die als Selbständigkeit des Objekts erscheint, als Unfähigkeit des Subjekts, jenes sich zu assimilieren und seinem eigenen Rhythmus zu unterwerfen. Dies gilt zunächst für die Arbeitsmittel. (Simmel, Georg, Philosophie des Geldes, Leipzig: Duncker & Humblot 1900, S. 62651) |
Bien entendu, die Teilung der Arbeit existe aussi et est très fréquent mais, selon Google, moins que die Arbeitsteilung: Karl Marx - Das Kapital: Teilung der Arbeit innerhalb der Manufaktur und Teilung der Arbeit innerhalb der Gesellschaft. - Kritik der politischen Ökonomie.(www.textlog.de/kapital-teilung-arbeit.html) L’extrait suivant montre que les deux possibilités peuvent coexister dans le même contexte : Die Antwort liegt für Durkheim in der gesellschaftlichen Teilung der Arbeit: Fast alle Gesellschaften praktizieren irgendeine Form der Arbeitsteilung, www.oeku.net/cp/theogrundlagen/theogrundlagen) |
Docteur en médecine |
Doktor der Medizin, Medizindoktor (medicinae doctor, doctor medicinae, doc.med.) |
Der Medizindoktor mag hinterhergeworfen werden, das Studium definitiv nicht. Und Leitungspositionen beinhalten auch mehr als Gehalt und Prestige. (www.unicum.de/community/uniforum/archive/index.php) Alles nahm seinen guten Verlauf, bis sich, kurz vor Schluß der Sitzung, ein sechs Fuß hoher, breitschultriger Medizindoktor erhob (http://www.literaturport.de/) Promotion zum Doktor der Medizin (Dr. med.) an der Medizinischen Fakultät der LMU München (http://www.med.uni-muenchen.de/de/promotion/) |
Dolce vita |
Das süße Leben |
Das süße Leben (Originaltitel: La dolce vita) ist ein Schwarzweißfilm von Federico Fellini ... Durch die Beratung Fellinis für La dolce vita, kam Secchiaroli zur ...(de.wikipedia.org/wiki/Das_süße_Leben) Das Dolce vita est conservé comme nom d’hôtel, de night club, etc. |
Domaine privé | |
Das Private selon l’exemple ci-dessus (Jaspers) et du même auteur cet exemple parmi bien d’autre de l’opposition entre das Öffentliche et das Private : |
die Grenze des Rechtsanspruchs auf Trennung des Öffentlichen vom Privaten: (p.317) | La limite du droit à prétendre séparer la chose publique du domaine privé (p.430) |
Si l’on entend par là la part des biens qui n’appartiennent pas au domaine public, on a (Sachs-Villatte) : das Privatvermögen Il y a aussi : die Privatsphäre qui se réfère à la vie privée des personnes : Pri|vat|sphä|re, die <o. Pl.>: private (1 a) Sphäre, ganz persönlicher Bereich. proche de la In|tim|sphä|re, die (bildungsspr.): ganz persönlicher Lebensbereich eines Menschen: die I. des Bürgers muss für den Staat tabu sein; jmds. I. respektieren, schützen, verletzen; Einblick in jmds. I. nehmen; in jmds. I. eindringen. (Deutsches Universalwörterbuch= DUW) Il y a aussi der Privatbereich pour des biens immobiliers appartenant à une personne : |
Kurt Lukas machte ein paar Schritte. »Wissen Sie, daß Sie in meinem Privatbereich umherspazieren«, sagte Narciso. »Ist das kein Dienstgebäude?« »Hören Sie, Mister Kurtz oder Kurt oder wie die Alten Sie zu nennen pflegen, im Augenblick befinden Sie sich im örtlichen Hauptquartier der Regierungspartei. Oder haben Sie das Schild auf dem Dach übersehen? Das Hauptquartier betreibe ich als Privatmann (B. Kirchhoff, Infanta, p.93) | Kurt Lukas avança de quelques pas. " Vous savez que vous foulez mon domaine privé? dit Narciso - Ce n'est pas un bâtiment administratif ? - Écoutez, Mister Kurtz, ou Kurt, ou je ne sais plus comment les prêtres vous appellent. Vous vous trouvez en ce moment sur le terrain de la permanence locale du parti gouvernemental. A moins que vous n'ayez pas vu le panneau, sur le toit? Cette permanence, je l'assure à titre privé. (p.96) |
Domaine public | |
Pons : « qui tombe dans le domaine public : etwas gehört zum Allgemeingut/ist Gemeinbesitz ». Sachs-Villatte: « etwa: öffentliche Sachen, tomber dans le domaine public: frei werden. » |
Essayons de compléter: |
Eh bien, il est admis que toute terre du centre d'exploitation à laquelle on n'a pas travaillé pendant vingt quatre heures, les grandes fêtes exceptées, tombe dansle domaine public. Quiconque s'en empare peut la creuser et s'enrichir, si le ciel lui vient en aide. (J.Verne, Les enfants du capitaine Grant, p.151) | – Nun gut; es wird angenommen, daß jede Grube innerhalb des in Angriff genommenen Terrains, an welcher, mit Ausnahme der kirchlichen Festtage, vierundzwanzig Stunden lang nicht gearbeitet wird, der Allgemeinheit verfällt. ( Die Kinder des Kapitän Grant. Jules Verne: Werke, S. 3696) |
Ich sagte ihm, dies sei ein privates Grundstück, private property, Mister Bowles, und er wechselte die Kamera und erwiderte, ganz Infanta sei schon so gut wie öffentlich.(B. Kirchhoff, Infanta, 443) | - Je lui ai dit que c'était une propriété privée, private property, Mister Bowles, alors il a répondu, en changeant d'appareil, que toute Infanta était pratiquement déjà domaine public. Il a ensuite parlé d'avant-gardes (p.445) |
Die Verantwortung der Vernunft wird unmerklich beiseite geschoben durch den Anspruch einer Geistigkeit, die als solche bedingungslos gelten möchte - und durch die Forderung der Trennung des Öffentlichen und Privaten im Sinne der Gleichgültigkeit des Privaten für den Wert der öffentlich werdenden geistigen Akte. (K. Jaspers, Die Atombombe und die Zukunft des Menschen, p.314) | La responsabilité de la raison est insensiblement écartée par la prétention d'un intellect qui, comme tel, voudrait être tenu pour absolu - et par l'exigence de séparer le domaine public du domaine privé, en ce que le privé est indifférent à la valeur des actes intellectuels lorsqu'ils deviennent publics (La bombe atomique et l’avenir de l’homme, p.426) |
Aber der Propaganda bedarf auch der vernünftige Geist mit der Chance, dabei als er selbst zur Geltung zu kommen. Er bewegt sich im gleichen Strom wie alle Öffentlichkeit, und niemand weiß, wie weit er wirkt.(Jaspers, p.452) | Mais l'esprit qui sert la raison a besoin lui aussi de propagande, s'il veut avoir la chance de s'imposer ainsi comme tel. Il se déplace dans le même courant que tout ce qui est du domaine public et personne ne sait jusqu'où va son action. (p.624) |
Donc on tourne autour de allgemein, quand il s’agit d’un bien commun, et de öffentlich, quand la vie publique s’oppose à la vie privée. |
Dommages et intérêts |
Der Schadenersatz |
Et selon http://wortschatz.uni-leipzig.de/ les synonymes correspondants accompagnés des verbes: Synonyme: Abfindung, Abfindungssumme, Abgeltung, Abstand, Abstandssumme, Anstandssumme, Ausgleich, Entschädigung, Erkenntlichkeit, Ersatz, Erstattung, Gegenleistung, Gegenwert, Kompensation, Rückerstattung, Rückzahlung, Schadensersatz, Schmerzensgeld, Sühne, Vergütung, Wiedergutmachung, abfinden, abgelten, ausgleichen, entgelten, entschädigen, ersetzen, erstatten, rückvergüten, sühnen, vergüten, wettmachen, wiedergutmachen, zurückzahlen deux exemples : Der Kläger lehnte diesen Vorschlag ab und klagte auf Schadenersatz wegen vertaner Urlaubszeit. (Quelle: Der Spiegel ONLINE) Der Urlauber kann keinen Schadenersatz geltend machen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE) |
Don d’organes |
Die Organspende |
Über Organspende zu sprechen fällt schwer. Schließlich geht es um eine ganz persönliche Frage. Wichtig ist, dass man weiß, worüber man spricht. Darum bieten wir Ihnen auf dieser Webseite alle wesentlichen Informationen rund um die Organspende. (http://www.organspende-kampagne.de/) |
682 « Treffer » dans le corpus de Mannheim, dont celui-ci : Mannheimer Morgen, 05.06.2002, Ressort: Hessenseite; Nur zwölf Prozent haben Spenderausweis: Für die Organspende muß nach Einschätzung der Gemeinnützigen Interessengemeinschaft Organspende (GIOS) mit ständig neuen Kampagnen geworben werden. |
Dos d'âne |
1. à dos d'âne : 2. en dos d'âne |
1. Auf Eseln (Sachs-Villatte) : Mais aussi auf Eselsrücken(Pons) WPD/NNN.00775 Head ; Wares75 ; Schubbay ; u.a. : Nasreddin, In : Wikipedia – URL :http://de.wikipedia.org: Wikipedia, 2005 : Wieder und wieder überquerte Nasrudin die Grenze zwischen Persien und Griechenland auf Eselsrücken. Jedesmal hatte er zwei Körbe mit Stroh dabei und kam ohne sie zurück. Jedesmal untersuchte die Wache ihn wegen Schmuggelware. 2. gewölbt „pont en dos d'âne: starkgewölbte Bogenbrücke; Gewölbebrücke „(Sachs-Villatte) Züricher Tagesanzeiger, 15.04.1999, S. 79, Ressort: Reisen; Stadtrundfahrten und Ausflüge mit dem Velo: Im hektischen Stadtverkehr von Amsterdam ist das Velofahren nicht einfach. Die Autos sind schnell, Kopfsteinstrassen und Tramschienen stören, die Brücken über die Grachten sind steil gewölbt. |
Double détente |
Pons nous renseigne: Argument à double détente: zweischneidiges Argument Fusil à double détente: Doppelflinte |
Double jeu |
Dop|pel|spiel, das: 1. (abwertend) Verhalten, bei dem einem andern gegenüber Aufrichtigkeit nur vorgetäuscht, er in Wirklichkeit aber hintergangen wird: jmds. D. durchschauen; *mit jmdm. ein D. treiben (jmdn. hintergehen, unehrlich mit jmdm. verfahren). 2. (Tennis, Tischtennis, Badminton) Doppel (2 a). (DUW) |
Doppeltes Spiel a aussi ce sens : Doppeltes Spiel Christiane Schulzki-Haddouti 05.04.2001: In der Öffentlichkeit kritisieren ISPs die Telekommunikationsüberwachungs-Verordnung massiv, doch einige kooperieren längst mit Strafverfolgern (http://www.heise.de/t) Doppeltes Spiel der Pakistani? Sind sie - wie schon einmal - erklärte Partner der Gotteskrieger des Mullah Omar und zuverlässige Alliierte der USA? Offenbar genau das, denn es kann kaum Zweifel geben: Dies alles geschieht nicht nur mit Wissen und Duldung, sondern auch nach dem Willen der Amerikaner. (http://www.freitag.de/2006) L’expression est : ein doppeltes Spiel treiben. |
Double langage | |
Rien dans les dictionnaires F-A. Rien dans mon corpus. Mais dans des articles du Monde diplomatique traduits dans Taz, double langage est rendu par Doppelzüngigkeit. Ainsi : |
On est ainsi frappé par le double langage tenu par la CCD. (P. Rognon, « Lutte sans vigueur contre la désertification », déc.2000, p.21) | Verblüffend ist die Doppelzüngigkeit der CDD allemal („Halbherzige Strategien gegen die Versteppung“(001215.39, p.10) |
Un expert du double langage (J-Y. Potel, « Serbie, un régime hors la loi », mai 1999, p.67) | Ein Virtuose der Doppelzüngigkeit (Taz, „Die Alchemie des Milosewic-Regimes“, 99.0514.2, p. 21) |
Dop|pel|zün|gig|keit, die; -, -en (abwertend): 1. <o.Pl.> das Doppelzüngigsein; doppelzüngiges Sichäußern. 2. doppelzüngige Äußerung (DUW). D’un autre côté, si l’on demande à Google : doppelte Sprache et Doppelsprache on a des réponses. De plus, Doppelsprache est connu du Wortschatz Lexikon de Leipzig (http://wortschatz.uni-leipzig.de/): So vermied sie die Doppelsprache, war also moralisch weniger zwiespältig; aber der Preis war völlige politische Passivität. (Quelle: Die Zeit 1999) Man sieht die Doppelsprache, das Unnatürliche, das Fontane so zuwider war, man sieht aber auch die ungeheuren Gewalten, die unter der festen zivilisatorischen Decke sich rührten. (Quelle: Berliner Zeitung 1998) 3 « Treffer » pour doppelte Sprache dans le corpus de Mannheim : E97/APR.10049 Züricher Tagesanzeiger, 25.04.1997, S. 87, Ressort: Kultur; Schreckliche Vereinfacher überall: (…) Das Individuum, soweit es sich nicht aufgibt, kann sich im besten Fall anpassen, durch den Kompromiss, zwiefaches Denken ("doublethink"), doppelte Sprache des Privaten und Offiziellen, letztlich durch Persönlichkeitsspaltung. N95/JAN.02961 Salzburger Nachrichten, 25.01.1995; Die Welt sieht oft gräßlichem Gemetzel nur gleichgültig zu: Die Krise in Burundi ist ein gutes Beispiel für die doppelte Sprache und die Distanzierung der internationalen Gemeinschaft in Krisensituationen, die von den Medien nur wenig abgedeckt werden." R97/JAN.02143 Frankfurter Rundschau, 10.01.1997, S. 3, Ressort: LOKAL-RUNDSCHAU; Zweimal die Woche im Degenfeldschen Schloß geöffnet: Wenn auch die Integration wichtig und erklärtes Ziel des Magistrats ist: "Die Jugendlichen hier haben eine doppelte Sprache, eine doppelte Kultur und damit doppelte Probleme", sagt Chan. Für ihre Identitätsfindung sei es wichtig, die starke kulturelle Bindung zu ihrem Herkunftsland nicht abreißen zu lassen. Dans ce dernier exemple il apparaît qu’il ne s’agit pas de duplicité mais d’un bilinguisme chez des enfants d’immigrés ; donc, on préfèrera Doppelzüngigkeit quand il est question de duplicité et Doppelsprache quand ce qui est en cause est un double langage induit par une situation contraignante. |
Double ration |
Die Doppelration |
Die Hälfte der Mannschaft durfte hinab; die andern blieben oben; alle aber bekamen als Belohnung für die Anstrengung eine Doppelration Rum. (http://www.karl-may-gesellschaft.de) Iraks Handelsminister Mohammed Mehdi Saleh sagte am Donnerstag der Nachrichtenagentur Reuters, seit einiger Zeit erhielten die Bürger alle zwei Monate eine Doppelration, damit sie Vorräte für einen Krieg anlegen könnten. (http://www.boa-muenchen.org) Doppelte Ration est beaucoup plus fréquent (selon les réponses de Google) Vor einer Schlacht wurde die doppelte Ration ausgegeben, ebenso nach jedem Sieg für die gute Arbeit! Von 1655 bis ins 19. Jahrhundert war der Pusser's Rum ...(http://pussers-german.dyndns.org/rum/) Auf einer Galeere tritt der Chief-Drummer vor die Rudersklaven und verkündet: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht für euch. Die gute Nachricht: Es gibt heute Mittag die doppelte Ration. Die schlechte Nachricht: Der Kapitän will heute Nachmittag Wasserski laufen." http://www.witze-fun.de/witze/) |
Double vie |
Dop|pel|le|ben, das: Lebensweise, bei der neben die eigentliche bürgerliche Lebensführung eine unbürgerliche, den anderen oft verborgene tritt: ein D. führen. (DUW) |
Et doppeltes Leben ? N’est pas rare dans Google. C’est en particulier la traduction du titre du film de G. Cukor : A Double Life (1947) Les exemples du corpus de Mannheim montrent qu’il ne s’agit pas en fait de la même chose que Doppelleben. Non pas une vie de façade et une vie cachée, mais deux vies qui coexistent dans des domaines différents et dont aucune n’est honteuse : Züricher Tagesanzeiger, 23.04.1999, S. 69, Ressort: Kultur; Keine Weltflucht, bloss geschützte Räume: Diese Frau führt im wahrsten Sinne ein doppeltes Leben. Als Schriftstellerin hat sie sich der Literatur ausgeliefert und freiwillig strengen Sprachexerzitien unterworfen. Als Benediktinerin im Kloster Fahr hat sie sich in strikte Ordnungen eingefügt und ihre Energien ganz nach innen gelenkt. Die Presse, 19.03.1998, Ressort: Ausland/Seite Drei; Dem Tag den Witz, der Baukunst die Dauer: Gustav Peichl ist siebzig: Dem Tag den Witz, der Baukunst die Dauer: Gustav Peichl ist siebzig Zweifache Arbeit, doppeltes Leben, ungebremste Kraft: Der Architekt Gustav Peichl und Zeichner namens "Ironimus" wurde siebzig. Eine Würdigung. Kleine Zeitung, 17.09.2000, Ressort: Graz;: Langweilig ist sein Leben wirklich nicht und von Ruhestand kann bei dem Über-70-Jährigen noch lange keine Rede sein: "Ich lebe ein doppeltes Leben, bei Tag und Nacht und dazu kommen noch die Frauen - und der Fußball." Alexandra Neumayer |
Double vue |
Das Zweite Gesicht (Pons) |
Hellsicht ist die angebliche außersinnliche Fähigkeit, Dinge jenseits der Reichweite der eigenen Sichtweite wahrzunehmen. Sie wird üblicherweise mit Präkognition (Zukunftsschau) und Retrokognition (Vergangenheitsschau) in Verbindung gebracht. Die Gabe der Zukunftsschau wird auch "Zweites Gesicht" genannt, wenn sie nicht durch Drogen, Trance oder andere künstliche Verfahren hervorgerufen wird. (http://www.morgenwelt.de/wissenschaft) Zweites Gesicht : Zweites Gesicht, griechisch Deuteroskopie, die angebliche Befähigung mancher Menschen, in Form einer Vision von räumlich entfernten oder zeitlich bevorstehenden Ereignissen Kenntnis zu erhalten; Untersuchungsgegenstand der Parapsychologie. (http://lexikon.meyers.de/meyers/Zweites_Gesicht) Attention: das Doppelgesicht n’est pas la double vue, mais un double visage ! Doppelgesicht Doppelgesicht two faces pl (fig) two sides (http://woerterbuch.reverso.net/deutsch-englisch/) Cf : dop|pel|ge|sich|tig <Adj.>: a) zwei Gesichter habend: der Januskopf ist ein -er Männerkopf; b) sich von zwei entgegengesetzten Seiten zeigend; janusköpfig: eine -e politische Meinung vertreten. (DUW) |
Doubles-rideaux |
Die Übergardinen (Pons, Sachs-Villatte) |
Als Hoffmann blutüberströmt am Boden lag, fesselte er ihn mit Klebeband, riß eine Übergardine von der Decke und knebelte ihn, trat dem Wehrlosen in die Nieren, in den Bauch, in den Rücken, gegen Gesicht und Schulter. (Quelle: Berliner Zeitung 1996) Bei einem Einbruch in ein Einfamilienhaus an der Wegscheider Straße stahlen bislang unbekannte Täter am Mittwoch eine Übergardine, Besteck und einen dreistelligen Geldbetrag. (Quelle: Berliner Zeitung 1995) (http://wortschatz.uni-leipzig.de/) |
Drapeau blanc |
Die Weiße Fahne |
Die Parlamentärsflagge ist eine weiße Flagge, die den Parlamentär als solchen kennzeichnet und die Kombattanten zur Wahrung seiner völkerrechtlich garantierten Unverletzlichkeit verpflichtet. Sie gehört zu den Schutzzeichen des Kriegsvölkerrechts und ist im Artikel 32 der Haager Landkriegsordnung festgelegt. (…) Obwohl die Parlamentärsflagge häufig als "weiße Fahne" bezeichnet wird, ist sie im eigentlichen Sinne keine Fahne. (http://de.wikipedia.org/wiki/) |
Drapeau rouge |
Rote Fahne (Symbol), ein Symbol der sozialistischen und der kommunistischen Bewegung. |
Die Rote Fahne, eine 1918 von Karl Liebknecht und Rosa Luxemburg gegründetes Organ zunächst des Spartakusbundes, dann der KPD(http://de.wikipedia.org/wiki/Rote_Fahne) |
Droit au travail |
Das Recht auf Arbeit |
In der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte" ist das Recht auf Arbeit im Artikel 23 erklärt (1) Jeder hat das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit. (2) (…) Das Recht auf Arbeit beinhaltet nicht das Recht auf einen Arbeitsplatz. (http://de.wikipedia.org/wiki/Arbeit_) |
Droit coutumier |
Das Gewohnheitsrecht |
Gewohnheitsrecht, das Recht, das durch stetige, von Rechtsüberzeugung getragene Übung innerhalb einer Rechtsgemeinschaft entstanden ist, im Unterschied zum gesetzten, in einem förml. Gesetzgebungsverfahren erlassenen Recht. G. spielte bes. in älteren Kulturstufen eine Rolle, als staatl. Rechtsetzung nicht oder nicht genügend wirksam wurde. Das Privatrecht des angelsächs. und des röm. Rechts sind Beispiele für große Rechtssysteme, die auf gewohnheitsrechtl. Grundlage entstanden, wie überhaupt G. im Privatrecht seinen Platz fand, im Ggs. zum öffentl. Recht, wo es nur ganz untergeordnete Bedeutung gewann (Meyers großes Taschenlexikon) |
Droit d’aînesse (droit de primogéniture) |
Das Erstgeburtsrecht (http://pda.leo.org/frde) |
Wir hören in der Jakobsgeschichte (1.Mose 27,34ff) von der Bedeutung des Erstgeburtsrechtes: Esau war einige Minuten vor Jakob auf die Welt gekommen. Aber er verkaufte das Erstgeburtsrecht an Jakob um ein Linsengericht, ohne zu bedenken, was das alles beinhaltete: So war nach dem Vater der älteste Sohn (der Erstegeborene) das Oberhaupt der Familie. Er erhielt auch den Geschwistern gegenüber besondere Vollmachten (1.Mose 49,8). Er war nach dem Vater der Führer des Stammes und erhielt von den Gütern zweimal soviel wie die folgenden Söhne! Er erhielt den "Erstgeburtssegen" (vgl. auch die Beschreibung des Erstgeburtsrechtes in 5.Mose 21,15-17). (http://www.glauben-und-bekennen.de/) |
Droit de cité | |
1. au sens propre Historiquement, c’est un concept du droit romain. La citoyenneté romaine offre des droits étendus et fondamentaux. L'ensemble de ces droits forme le droit de cité romaine (jus civitas ou civitas). Le droit de cité, c’est-à-dire la reconnaissance de la citoyenneté, est, pour l'origine, réservé aux hommes libres inscrits dans les tribus de la ville de Rome et de son territoire. Son extension fut un puissant vecteur d'attraction de la Rome antique. (http://fr.wikipedia.org/wiki/) Avoir droit de cité: das Bürgerrecht besitzen (Lexikon der franz. Redewendungen de Ursula Kösters-Roth) Jeder Schweizer ist dreifach erfasst: Er besitzt das Schweizer Bürgerrecht, das Bürgerrecht eines Kantons und das Bürgerrecht einer Gemeinde. (http://www.eye.ch/swissgen/CH-burger) 2. au sens figuré dabei sein, mitreden dürfen (Lexikon der franz. Redewendungen ) a droit de cité quelque part: hat [irgendwo] seinen Platz, hat sich [irgendwo] etabliert (Pons) n’a pas droit de cité : für jd/etwas ist irgendwo kein Platz (Pons) |
Effectivement : |
Ainsi, malgré le détestable renom de la gent matelote et la crainte inspirée par l'élément marin, la mer acquit droit de cité dans les littératures européennes. (M. Mollat Du Jourdin, L’Europe et la mer, p.284) | So erlangte das Meer in der europäischen Literatur einen festen Platz, obwohl die Seeleute insgesamt einen abscheulichen Ruf genossen und das Meer selbst als furchterregendes Element galt. (Europa und das Meer, p.255) |
Mais : |
Les signares huppées avaient néanmoins droit de cité parmi les bourgeoises métropolitaines. Non qu'on se fréquentât; mais on se saluait, et souvent l'on s'estimait, (J. Canolle, L’île des esclaves, p.135) | Die vornehmen Signaren waren immerhin bei den Bürgerlichen aus der Hauptstadt anerkannt. Nicht gerade so, daß man sich besuchte, aber zumindest grüßte und achtete man sich, (Die Mulattin, p.132) |
Il hésite, figé, debout, parmi les potaches bouffeurs de sucreries, presque intimidé. Les parents, les grandes personnes, n'ont pas droit de cité, ici, (Geneviève Dormann, La petite main, p.104) | Er zögert, steht steif, fast schüchtern inmitten der Süßigkeiten verschlingenden Pennäler. Eltern, Erwachsene ganz generell, haben hier keinen Zutritt. (Die Gespielin, p.102) |
Nun verbietet sich schon nicht mehr nur die Trauer, das Weh- auch Bedauern ist nicht mehr zugelassen und, vor allem, die Erinnerung. (Christa Wolf, Kindheitsmuster, p.321) | Voici que déjà, non seulement le chagrin, la douleur, sont mis à l'index ? mais même le regret n'a plus droit de cité et, surtout, le souvenir. (Trame d’enfance, p. 418) |
Droit de garde |
1. en cas de divorce le droit de garde des enfants : das Sorgerecht |
2. droits de garde bancaires les droits de garde que perçoit une banque pour conserver des titres : die Aufbewahrungsgebühr (Boelcke, Straub, Thiele, Allemand dictionnaire économique, commercial et financier) Die Bank belastet dem Inhaber eines Wertschriftendepots für die Aufbewahrung und Verwaltung der Vermögenswerte (vor allem Wertpapiere) eine Depotgebühr. Diese setzt sich aus einer Verwaltungs- und Aufbewahrungsgebühr zusammen.(http://www.appkb.ch/d/ueber_uns/) On aura compris que die Verwaltungsgebühr correspond à nos frais de tenue de compte. |
Droit de grâce |
Das Recht Gnadenerweise zu erteilen (Begnadigung, Begnadigungsrecht, Gnadenrecht) umfasst die Befugnis, rechtskräftig verhängte Strafen (in Ausnahmefällen auch Maßregeln der Besserung und Sicherung) zu erlassen, umzuwandeln, zu ermäßigen oder auszusetzen durch Gnadenerweis. (http://de.wikipedia.org/wiki/Gnadenrecht) |
Die Begnadigung a le spectre le plus large. Mais au sens juridique, das Gnadenrecht est plus fréquent que das Begnadigungsrecht Das Gnadenrecht des Bundespräsidenten sei «unzeitgemäß», meint der Historiker Wolffsohn. Die Grünen widersprechen und wollen diesen «humanitären Rettungsanker» erhalten.(http://www.netzeitung.de/deutschland) |
Droit de passage |
Das Durchgangsrecht ou das Wegerecht (Wegrecht) |
Eine Grunddienstbarkeit ist eine auf einer Immobilie ruhende Last, die das Benutzen und den Nutzen eines anderen Guts, das jemand anderem gehört, ermöglicht. Als gängiges Beispiel dazu mag das Durchgangsrecht dienen: der Eigentümer eines angrenzenden Grundstücks kann über ein Durchgangsrecht auf der verkauften Immobilie verfügen. (http://www.ulc.lu/faq/) Im Sachenrecht bezeichnet das Wegerecht das Recht, einen Weg über ein fremdes Grundstück nur zum Zwecke des Durchganges / der Durchfahrt zu nutzen. (http://de.wikipedia.org/wiki/Wegerecht_(Sachenrecht) |
Droit de préemption |
Das Vorkaufsrecht(www. Woxikon.de) |
Vorkaufsrecht, das Recht, in einen zw. dem Vorkaufsverpflichteten und einem Dritten geschlossenen Kaufvertrag über einen bestimmten Gegenstand anstelle des Käufers zu gleichen Bedingungen einzutreten. Das V. wird ausgeübt durch die Erklärung des Berechtigten gegenüber dem Verpflichteten. (Meyers Großes Taschenlexikon) |
Droit de propriété |
Das Eigentumsrecht |
Ei|gen|tums|recht, das: im Eigentum an einer Sache bestehendes Recht; Recht des Eigentümers: ein, das E. an etw. besitzen; -e geltend machen. (Duden Deutsches Unversalwörterbuch) |
Droit de regard |
Das Aufsichtsrecht, Kontrollrecht (Sachs-Villatte) |
Avoir droit de regard sur: Kontrollrecht haben über + akk. (Sachs-Villatte) Es (das Europäische Parlament) übt Kontrollrechte gegenüber der Kommission aus (Zustimmungsrecht bei Einsetzung einer neuen Kommission insgesamt, Interpellationsrecht, Misstrauensvotum) und kann zur Klärung wesentl. Sachverhalte Untersuchungsausschüsse einsetzen. (Meyers Großes Taschenlexikon) |
Droit de réponse |
Der Anspruch auf Gegendarstellung |
Ge|gen|dar|stel|lung, die: 1. Entgegnung auf eine [in der Presse] veröffentlichte Darstellung durch den Betroffenen: die Zeitung musste meine G. Veröffentlichen. (Deutsches Universalwörterbuch. ) das Recht auf Gegendarstellung In der Schweiz ist das Recht auf G. im Rahmen der allgemeinen zivilrechtl. Normen zum Schutze der Persönlichkeit gegen Verletzung durch Dritte in den Art. 28gl ZGB erfasst. (Meyers großes Taschenlexikon) St. Galler Tagblatt, 01.06.1999; Gegendarstellung: Der gemäss Art 28 ZGB gewährte Anspruch auf Gegendarstellung steht jedermann zu, der sich durch eine Veröffentlichung in der Appenzeller Zeitung direkt in seiner Persönlichkeit betroffen fühlt. Der Anspruch ist auf die Darstellung von Tatsachen beschränkt und gibt dem Betroffenen Gelegenheit zu einer sachbezogenen Gegenbehauptung. Die Appenzeller Zeitung hält im vorliegenden Fall an ihrer Darstellung fest. Berliner Zeitung, [Tageszeitung], 16.11.1989, S. 4, Vorschläge für den Rechtsstaat DDR, S. 4: G. Gysi: ich möchte mich auf einige wenige Anregungen beschränken . zum Beispiel müßten den Massenmedien Beiräte zugeordnet werden, die die betreffenden journalistischen Organe kontrollieren und einseitige Informationsgebung ausschließen. ebenfalls ist es erforderlich, den Mißbrauch journalistischer Möglichkeiten zum Nachteil einzelner zu unterbinden. sollte mit einem Artikel oder einer Sendung doch in die Persönlichkeitsrechte eines Bürgers unzulässig eingegriffen worden sein, muß dieser einen Anspruch auf Gegendarstellung besitzen . andererseits muß auch der Journalist geschützt werden. |
Droit de veto |
Das Vetorecht |
Ein Veto (lateinisch veto – ich verbiete) ist das Einlegen eines Einspruches, das innerhalb eines formell definierten Rahmens geschieht und damit Entscheidungen aufschieben oder ganz blockieren kann. Der Begriff kommt aus der römischen Gesetzgebungspraxis. Ein Volkstribun konnte Maßnahmen des Senats unterbinden, indem er vor oder während der Abstimmung in der curia das Wort veto ausrief. Auch konnte auf diese Weise jeder Magistrat gegen die Anordnungen seines/seiner Kollegen vorgehen. (…) Das Vetorecht eröffnet in der Regel einer Minderheit die Möglichkeit, gegen den Willen einer Mehrheit ein Verfahren zu beenden, ein Gesetz oder eine Entscheidung zu verhindern. Je nach der Dauer des dadurch erreichten Aufschubs unterscheidet man zwei Arten von Veto: aufschiebendes Veto (auch suspensives Veto genannt); ein solches Veto verliert seine Wirkung, wenn dasselbe oder ein neu gewähltes Parlament den ursprünglichen Beschluss, eventuell mit einerqualifizierten Mehrheit, wiederholt, oder verschiebt nur das Inkrafttreten des Gesetzes. absolutes Veto, wodurch ein Beschluss endgültig verhindert wird. (http://de.wikipedia.org/wiki/Veto) |
Droit de vie et de mort |
Das Recht über Leben und Tod |
Jean-Jacques Rousseau: Der Gesellschaftsvertrag oder die Grundsätze des Staatsrechts (1756) 5. Kapitel Recht über Leben und Tod (http://www.textlog.de) |
Droit de visite |
Die Besuchserlaubnis |
a) droit de visite d’un parent Der verhasste Vater rennt brüllend gegen die Mauern des Marienkrankenhauses, doch die Tochter erteilt ihm "keine Besuchserlaubnis". (Quelle: Die Zeit 2002) dans http://wortschatz.uni-leipzig.de/ b) droit de visite d’un prisonnier Salzburger Nachrichten, 25.02.2000, Ressort: Kopf Story; HINTERGRUND:: Tritt auf Reformbremse: Zahlreiche scharfe Maßnahmen machen zudem den Eindruck, als würden die im vergangenen Jahr eingeleiteten Reformen ins Stocken geraten: Die Anwälte des zum Tode verurteilten PKK-Chefs Öcalan dürfen Berichten zufolge nur noch einmal pro Woche - statt bisher zwei Mal - ihren Mandanten auf der Gefängnis-Insel Imrali besuchen. Eine Abfuhr holte sich auch Daniel Cohn-Bendit, der Europaabgeordnete der Grünen. Der Politiker hatte sich vergeblich darum bemüht, eine Besuchserlaubnis für die inhaftierte kurdische Politikerin Leyla Zana zu bekommen. |
Droit de vote |
Das Stimmrecht |
Stimmrecht bezeichnet allgemein die Befugnis an einer Abstimmung teilzunehmen. Man unterscheidet dabei das Stimmrecht: das Staatsbürgern bei politischen Abstimmungen zusteht, siehe dazu Stimmrecht (Politik) (s. auch Wahlrecht) das Mitgliedern bei Abstimmungen im öffentlich-rechtlichen Bereich, zum Beispiel Parlament, Gemeindesitzung zusteht das Mitgliedern von Organisationen, zum Beispiel in Vereinen, zusteht das Wohnungseigentümern bei Wohnungseigentümerversammlung der Eigentümergemeinschaft zusteht das Aktionären von Aktiengesellschaften bei Aktionärs- bzw. Hauptversammlungen zusteht. (http://de.wikipedia.org/wiki/Stimmrecht) Das Wahlrecht est donc (voir ci-dessus) un cas particulier du Stimmrecht : Das Wahlrecht der Staatsbürger ist eine der tragenden Säulen der Demokratie. Das Recht auf freie Wahlen soll sicherstellen, dass die Souveränität des Volkes gewahrt bleibt. Das Wahlrecht gehört zu den politischen Rechten, ebenso wie etwa das Stimmrecht. Es gibt sowohl ein aktives Wahlrecht als auch ein passives Wahlrecht. Menschen mit aktivem Wahlrecht dürfen wählen, Menschen mit passivem Wahlrecht können gewählt werden. In modernen Demokratien werden beide Rechte meist demselben Personenkreis gewährt, es kann jedoch in bestimmten Sonderfällen vorkommen, dass die Hürden für die passive Wahlberechtigung höher sind. (http://de.wikipedia.org/wiki/Wahlrecht) |
Droit des gens |
Das Völkerrecht (Sachs-Villatte) |
Völkerrecht Der Begriff Völkerrecht bezeichnet die Rechtsordnung, die die Beziehungen zwischen den Völkerrechtssubjekten regelt. Das Völkerrecht wird auch als internationales Recht bezeichnet. Das supranationale Recht stellt eine besondere Ausformung des Völkerrechts dar. (http://de.wikipedia.org/wiki/Völkerrecht) |
Droit opposable |
L’expression einwendbares Recht semble traduite du français par le service de traduction des autorités françaises : |
Einwendbares Recht auf Wohnung: die Regierung arbeitet an einer Gesetzesvorlage (http://www.archives.premier-ministre.gouv.fr/villepin/) Mais on la trouve aussi dans un site allemand, à propos de droit allemand: § 9 Einwendbares Recht, Gerichtstand:1. Es gilt deutsches Recht. 2 .Sofern es sich bei dem Kunden um einen Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich rechtliches Sondervermögen handelt, ist Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus dem Vertragsverhältnis Aschaffenburg. (http://cgi3.ebay.de/) Il y a aussi einklagbares Recht, à propos précisément du droit au logement (cf. ci-dessus) : Wie einklagbar ist das Recht auf Wohnen in Frankreich? Das vom Französischen Parlament beschlossene "Recht auf Wohnen" wird europaweit von Obdachlosenorganisationen als Meilenstein auf dem Weg zur Überwindung der Ausgrenzung verstanden. Nur in Schottland gibt es einen Vorläufer. Die deutsche BAG Wohnungslosenhilfe hält ein Gesetz, dass das einklagbare Recht auf Wohnen verbrieft, auch in Deutschland für machbar. In Frankreich gibt es aus den Obdachlosenorganisationen aber auch Stimmen, die das Gesetz für unzureichend halten. Besonders kritisch äußerte sich die Organisation Droit au Logement (DAL), die seit vielen Jahren die Betroffenen der Wohnungsnot organisiert. (http://mieterforum-ruhr.de/de/themen/soziales/) De même: EU: Einklagbares "Recht auf saubere Luft"31.07.2008 Der Europäische Gerichtshof EuGH schafft ein einklagbares "Recht auf saubere Luft". Von hohen Feinstaubbelastungen betroffene Bürgerinnen können ab sofort in der gesamten EU wirksame Massnahmen zur Verbesserung der Luftqualität einklagen. (http://www.cipra.org/de/) |
Droit privé |
Das Privatrecht |
Privatrecht, Teil der Rechtsordnung, der die auf dem Boden der Gleichordnung erwachsenen Rechtsbeziehungen der Bürger untereinander und der privatrechtl. Verbände und Gesellschaften regelt, im Unterschied zum öffentlichen Recht. Hauptgebiete sind bürgerl. Recht, Handelsrecht, Teile des Arbeitsrechts; Nebengebiete z.B. Aktienrecht, GmbH-Recht, Genossenschafts- und Scheckrecht. Rechtsverhältnisse des P., beruhend auf der Privatautonomie, werden durch private Willenserklärungen (Rechtsgeschäft) begründet, bes. durch Vertrag. Die Unterscheidung zw. P. und öffentl. Recht ist bedeutsam für die Feststellung des zulässigen Rechtswegs. (internationales Privatrecht) (Meyers Großes Taschenlexikon) |
Droit Public |
Das öffentliche Recht (voir ci-dessus das Privatrecht) |
öffentliches Recht (lat. Ius publicum), der Teil der staatl. Rechtsordnung, der die Rechtsverhältnisse regelt, die durch das Wirken der staatl. oder vom Staat abgeleiteten Hoheitsgewalt bestimmt sind. Die Einteilung der Rechtsnormen (v.a. der Gesetze) und der darauf beruhenden Rechtsakte (Willenserklärungen, Verträge, Entscheidungen) in solche des ö.R. und des Privatrechts entspricht kontinentaleurop. Tradition, sie findet sich z.B. im angloamerikan. Rechtskreis nur ansatzweise (Meyers Großes Taschenlexikon) |
Droits de succession |
die Erbschaftssteuer ou die Erbschaftsteuer (DudenRechtsschreibung) |
Erb|schafts|steu|er, (Steuerw.:) Erbschaftsteuer, die: von den Erben zu zahlende Steuer bei der Übernahme einer Erbschaft.(Duden Universalwörterbuch) Die Erbschaftsteuer ist eine Steuer auf den Vermögenserwerb von Todes wegen. Sie ist in Deutschland als Erbanfallsteuer ausgestaltet, d.h. sie knüpft an den konkreten Erwerb des jeweiligen Erben, Pflichtteilsberechtigten, Vermächtnisnehmers oder sonstigen Erwerbers an. Ihr Anknüpfungspunkt ist also nicht - wie beim System der Nachlasssteuer, das in anderen Staaten gilt - abstrakt das vom Erblasser hinterlassene Vermögen als Ganzes. Ihre Rechtfertigung findet die Erbschaftsteuer in der erhöhten steuerlichen Leistungsfähigkeit des Erben sowie in der gewünschten Umverteilung von im Erbgang angehäuften Vermögen. (http://de.wikipedia.org/wiki/Erbschaftsteuer) |
Droits naturels |
Das Naturrecht |
Na|tur|recht, das <o.Pl.> (Ethik): Recht, das unabhängig von der gesetzlich fixierten Rechtsauffassung eines bestimmten Staates o.Ä. in der Vernunft des Menschen begründet ist. (Duden Universalwörterbuch) |
Nouvelle recherche |
![]() | ![]() |